无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名人演講

奧巴馬2014國情咨文(視頻)

2014-02-07 15:13

分享到

 

Where we've connected businesses to research universities that can help America lead the world in advanced technologies. Tonight, I'm announcing we'll launch six more this year. Bipartisan bills in both houses could double the number of these hubs and the jobs they create. So get those bills to my desk and put more Americans back to work.

把商業和幫助美國引領世界先進技術的研究型大學聯系起來。今晚,我宣布我們將著手建設運營另外6個這樣的中心。兩院、兩黨的法案能夠讓這些中心的數量翻一番,讓中心帶來的就業崗位翻一番。那么,讓這些法案放上我的辦公桌吧,讓更多的美國人回到工作中。

Let's do more to help the entrepreneurs and small business owners who create most new jobs in America. Over the past five years, my administration has made more loans to small business owners than any other. And when ninety-eight percent of our exporters are small businesses, new trade partnerships with Europe and the Asia-Pacific will help them create more jobs. We need to work together on tools like bipartisan trade promotion authority to protect our workers, protect our environment, and open new markets to new goods stamped "Made in the USA." China and Europe aren't standing on the sidelines. Neither should we.

讓我們給予企業家和小企業主更多幫助,美國多數新崗位都是他們創造的。在過去的5年中,政府向小企業主發放的貸款數額之多,前所未有。我們98%的出口商都是小企業,與歐洲和亞太的新貿易伙伴關系會幫助他們創造更多就業。我們需要共同努力,通過兩黨的權威與合作,以貿易促進等方式保護我們的工人,保護我們的環境,向標有“美國制造”的新產品開放新市場。中國和歐洲都在積極行動,我們也應該行動起來。

We know that the nation that goes all-in on innovation today will own the global economy tomorrow. This is an edge America cannot surrender. Federally funded research helped lead to the ideas and inventions behind Google and smartphones. That's why Congress should undo the damage done by last year's cuts to basic research so we can unleash the next great American discovery - whether it's vaccines that stay ahead of drug-resistant bacteria, or paper-thin material that's stronger than steel. And let's pass a patent reform bill that allows our businesses to stay focused on innovation, not costly, needless litigation.

我們知道,今天在創新方面銳意進取的國家明天將主宰世界經濟。這是美國不能放棄的戰線。聯邦政府資助的研究幫扶了谷歌和智能手機背后的發明和創意。因此,國會應該緩解由去年削減基礎研究資金帶來的傷害,這樣我們就能解放美國人的下一個偉大發現——不論是能對付耐藥菌的疫苗,還是紙一樣纖薄,鋼一樣強硬的材料。讓我們通過專利改革法案,讓我們的商界長期專注于創新,不為毫無必要卻花銷巨大的訴訟分神。

Now, one of the biggest factors in bringing more jobs back is our commitment to American energy. The all-of-the-above energy strategy I announced a few years ago is working, and today, America is closer to energy independence than we've been in decades.

現在,我們對美國能源的承諾是將更多工作帶回美國的關鍵因素之一。我在幾年前宣布的所有能源策略都在起作用。今天,美國比近10年來任何時候都接近能源獨立。

One of the reasons why is natural gas - if extracted safely, it's the bridge fuel that can power our economy with less of the carbon pollution that causes climate change. Businesses plan to invest almost $100 billion in new factories that use natural gas. I'll cut red tape to help states get those factories built, and this Congress can help by putting people to work building fueling stations that shift more cars and trucks from foreign oil to American natural gas. My administration will keep working with the industry to sustain production and job growth while strengthening protection of our air, our water, and our communities. And while we're at it, I'll use my authority to protect more of our pristine federal lands for future generations.

原因之一是天然氣——如果安全萃取,它將成為合適的燃料,既能為我們的經濟提供能量,又能減少導致氣候變化的碳污染。商業部門計劃投資使用天然氣的工廠,金額總值近1000億美元。我將簡化手續以敦促各州建立此類工廠,此次會議還將組織人員建立加油站,借以將更多轎車和卡車的燃料從外國進口石油變為美國產天然氣。為維持現有產量和就業增長率,同時更多保護我們的空氣、水資源及社區,我的行政部門將持續與工業部門合作。一旦我們的合作到達預想的高度,為了我們的子孫后代,我將利用我的職權保護我們的原始聯邦土地。

It's not just oil and natural gas production that's booming; we're becoming a global leader in solar, too. Every four minutes, another American home or business goes solar; every panel pounded into place by a worker whose job can't be outsourced. Let's continue that progress with a smarter tax policy that stops giving $4 billion a year to fossil fuel industries that don't need it, so that we can invest more in fuels of the future that do.

迅猛增長的不僅僅是石油和天然氣的產量。我們也會成為太陽能方面的國際領袖。每4分鐘就有一個美國家庭或美國公司采用太陽能系統,每一片太陽板都是由業務不能外包的工人放置。讓我們通過更靈活的稅收政策繼續進步,包括停止向不需要化石燃料的工廠供應每年40億美金,這樣我們就能向未來使用化學燃料的工廠投資更多資金。

And even as we've increased energy production, we've partnered with businesses, builders and local communities to reduce the energy we consume. When we rescued our automakers, for example, we worked with them to set higher fuel efficiency standards for our cars. In the coming months, I'll build on that success by setting new standards for our trucks, so we can keep driving down oil imports and what we pay at the pump.

我們能源生產率增加的同時,為了減少所消耗的能量,我們與商業部門、建筑商及當地社區建立了合作伙伴關系。舉個例子,當我們向汽車制造商提供援助時,我們與他們合作從而提高了轎車的燃料效率標準。未來幾個月里,我將延續這一成功的做法,為卡車設定新的標準,這樣我們就能繼續減少燃油出口量并降低油價了。

Taken together, our energy policy is creating jobs and leading to a cleaner, safer planet. Over the past eight years, the United States has reduced our total carbon pollution more than any other nation on Earth. But we have to act with more urgency - because a changing climate is already harming western communities struggling with drought, and coastal cities dealing with floods. That's why I directed my administration to work with states, utilities, and others to set new standards on the amount of carbon pollution our power plants are allowed to dump into the air. The shift to a cleaner energy economy won't happen overnight, and it will require tough choices along the way. But the debate is settled. Climate change is a fact. And when our children's children look us in the eye and ask if we did all we could to leave them a safer, more stable world, with new sources of energy, I want us to be able to say yes, we did.

綜上所述,我們的能源政策提高了就業率,使世界變得更加清潔安全。過去8年間,美國碳污染排放減少量比世界其他任何國家都要多。但是我們需要行動地更加迅速——因為氣候變化已經開始危害西部地區,它們正與干旱作斗爭,同時沿海城市也被受洪災困擾。以上是我領導我的行政機構與各州、各公共事業單位和其他單位一同合作并設立允許排放的碳污染物量標準的原因。建立更加清潔的美國能源經濟不是一夜之間就能完成的,這需要我們一路上艱難的進行抉擇。然而這一議題已定,氣候變化已成為事實。當我們孩子的孩子看著我們的眼睛,問我們是不是已經盡力為他們提供更加安全又穩定的世界,是不是有新能源的資源時,我想那時我們能夠回答出,是的,我們做到了。

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn