无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

政協委員質疑高考英語

CPPCC members question place of English in gaokao

中國日報網 2014-03-13 09:48

分享到

 

政協委員質疑高考英語

查看原文

Removing English from the gaokao, China's college entrance exam, might lower the English-learning fever in China but it helps build a fair and targeted college admission system, said a national political adviser.

To earn a good enough score in the national examination to qualify for an elite university, even students applying for non-English majors such as traditional Chinese literature have to earn high marks in the English test to achieve the comprehensive total score level.

Yu Minhong, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and founder of New Oriental Education and Technology Group, said using the same criteria to recruit students for different majors doesn't make sense.

"The English test score shouldn't be counted into the total points of gaokao but should be considered as just a reference," Yu said after a panel discussion on Monday. "Each university should set score requirements for respective specialties and recruit students depending on the subject's needs."

Due to the large share of English scores in the gaokao (150 points), Chinese students have paid great attention to learning English grammar, vocabulary and essay-writing, more than any other country's students spend on learning a second language, and the exam-oriented English education in secondary schools does little to improve student's practical skills of speaking and listening, Yu said.

The Ministry of Education released a draft reform plan for the gaokao for public review in December, urging local education authorities to diversify their evaluation of English skills and lower the emphasis on English in the exam.

Using Beijing as a reference, the full score for the English test will be reduced to 100 points from 150. Students will take the tests twice each year and their highest score will count for the gaokao.

The new method is expected to begin in 2016 but Yu said it's more of a superficial change than an actual reform.

"No matter how many points it counts toward, 20 or less, it's still part of the final gaokao result. Students will continue spending time and effort working on English because each point counts for college admission with the same standards," Yu said. "Plus, multi-time tests will add an extra burden on students."

Only by excluding English from the gaokao can students decide how much and how hard they work on learning English based on the specialty that interests them, Yu said.

Sun Huiling, a CPPCC member and an official with the Tianjin Hexi district education bureau, agreed with Yu that the English assessment should be diversified but was cautious about removing English from the gaokao.

"The existence of the English test in the gaokao has played a significant role of promoting the language among Chinese children, no matter whether in test-taking skills or practical communication," said Sun, who was formerly a senior English teacher at Tianjin Experimental High School.

"If we take it out of the gaokao, I am afraid the enthusiasm for learning English would decline as any change in the gaokao will largely affect teaching plans and curriculum setting in secondary schools."

查看譯文

一位國家政治顧問指出,高考取消英語可能會降低中國學習英語的熱情,但這么做對于建立一個公平和有針對性的大學錄取系統很有好處。

為了在高考中取得好成績從而進入名牌大學,那些選擇諸如傳統中國文學等非英語專業的學生也不得不在高考英語中取得高分,從而使得自己的總分變得更高。

新東方的創立者俞敏洪是政協委員之一。他指出,不同專業招收學生卻用相同的標準,這根本說不通。

在周一的小組討論會后,俞敏洪表示,英語考試的分數不應該計入高考的總分當中而應該僅僅作為一個參考。他還表示,每個大學應該為不同的特長設立不同的分數要求,按照專業的具體要求來錄取學生。

俞敏洪指出,由于英語的分數在高考中占的比例很高(150分),因此中國的學生在學習英語語法、詞匯和寫作方面花了大量的精力,中國也成為世界上學習第二語言時間最多的國家。他還評論說,中學里以應試教育為目的的英語教育對于提高學生英語聽說的實際技能卻幫助不大。

在去年12月,教育部向公眾發布了高考改革草案,敦促地方教育部門豐富英語技能評估的多樣化,降低對英語考試的重視。

以北京為例,高考英語考試的分數將從150分降低到100分。學生每年考兩次,取最好成績計入高考總分。

新方案預計于2016年開始實行。但是俞敏洪指出,這只是表面的變化而非實際的改革。

他同時表示,不管英語在高考中是多少分,不管是20分或者更低,它仍然是高考總分的一部分。學生們仍然會花費時間和精力在英語上,因為錄取的標準相同,每一分對于最終的錄取都至關重要。而且,一年多考會進一步加重學生的壓力。”

俞敏洪表示,只有高考取消英語才能讓學生基于興趣決定在英語上花多少時間,投入多少的精力。

天津河西區教育部官員孫慧玲(音)是政協委員之一。她同意俞敏洪關于英語評價應多樣化的觀點,但是她認為對于高考取消英語要謹慎。

孫慧玲曾經是天津實驗高中的一位高級英語教師,她同時認為不論是應試技巧還是實際交流,高考英語對于在中國孩子中推廣這門語言起了重要的作用。

她同時指出,如果高考取消英語,那么學習英語的熱情也將隨之降低,這是因為高考中的任何變化改革都會對中學的教學計劃和課程設置產生很大的影響。

(譯者 timduncan21 編輯 丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn