无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

由全球變暖到“全球異常”

中國日報網 2014-04-09 09:24

分享到

 

在大家都擔心全球變暖的時候,有些地區在近兩年卻經歷了極度的嚴寒或干旱天氣。這個時候,用全球變暖(global warming)似乎已不足以說明問題,有人說用global weirding(全球異常)來描述更加準確。

由全球變暖到“全球異常”

It could be colder, it could be drier, it could be wetter, it could be warmer. If you can’t exactly point to the climate changes as evidence of global warming, perhaps you can call it global weirding.

氣候可能會更冷,可能會更干旱,可能會更潮濕,也可能會變暖。如果你不能用這些氣候變化現象作為全球變暖的確切證據,或許你應該改稱其為“全球異常”。

Global weirding refers to the worldwide increase in the rate and extent of extreme or unpredictable weather conditions.

全球異常(global weirding)指全球范圍內極端或無法預知天氣狀況發生的幾率在增加。

相關閱讀

氣候融資 climate financing

足不出戶“神游”全球

什么是“第一世界問題”?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn