无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

備受爭議導(dǎo)演郭敬明《小時代3》票房高居榜首

Guo Jingming scores another box office hit with Tiny Times 3

中國日報網(wǎng) 2014-07-31 09:53

分享到

 

備受爭議導(dǎo)演郭敬明《小時代3》票房高居榜首

查看原文

Love him or hate him, 31-year-old Chinese writer-turned-director Guo Jingming knows how to pack a theater. Tiny Times 3, the third installment in Guo’s popular romantic comedy series, premiered at No. 1 at the Chinese box office on Wednesday, taking in more than 100 million yuan ($16 million).

Guo’s movies are all based on his best-selling novels. The Tiny Times series follows the exploits of four female undergrads in Shanghai obsessed with dating, fashion, and shopping.

Courtesy Le Vision PicturesIn 2009 he told NPR that the secret to his success was channeling the aspirations and insecurities of his generation: “Before me, Chinese authors were pretty old. And today’s young people don’t understand life depicted by older authors. So they like my work because it’s by a writer their age about stuff very close to their lives.”

Guo grew up near the southwestern city of Chongqing, the son of a bank clerk and an engineer in a state-owned enterprise. He attended college in Shanghai, where he became a keen observer of the ways in which money and materialism shape values, ambitions, and the arcs (and dissolutions) of friendships.

After the success of his novels made him one of China’s richest authors, he happily flaunted his new wealth, showing up to interviews in Hermès belts and Gucci caps and posting photos of himself decked out in Dolce & Gabbana accessories.

His novels and films’ dangling of luxury brands as plot devices—from Louis Vuitton to Dior —marks his oeuvre as a sort of Sex and the City meetsThe Great Gatsby. (F. Scott Fitzgerald was 28 years old when he published his satirical bestseller.) But in Guo’s accounts, there’s no moralizing or condemnation of young people pursuing a luxury lifestyle; nor is he interested in history or politics.

Guo has appeared on annual lists of both the top-grossing authors in China and the country’s most-hated celebrities. Assessments of his films are equally polarized. Fans say the movies humorously capture their daily anxieties, while critics worry about what the exaltation of consumerism says about modern Chinese culture.

In response to Tiny Times 3’s opening, Xuan Lang, an associate professor at Shanghai Ocean University, wrote on his Sina Weibo account: “The reality is that many people [in China] are still poor, with too little to eat and not enough money to afford school. Celebrating decadence could encourage many bad social habits, from waste and corruption to a dismal future for our country.”

Another Weibo user, calling herself NB-Cloverdoll, sung the film’s praises: “No matter what your life is like … we all share many common emotions. You quarrel and sometimes hate your close friends. You may start a ‘cold war’ with someone you love, but you also won’t abandon her when she is hurt. Tiny Times 3 captures these common experiences.”

Tiny Times 4 is already in the works, with a planned release date during the 2015 Spring Festival—aka Chinese New Year—holiday week.

查看譯文

不管你愛他還是恨他,這個31歲的、作家出身的中國導(dǎo)演郭敬明知道如何“包攬”電影院。7月22日,郭敬明的流行浪漫喜劇第三部《小時代3》首映票房超過1億人民幣(折合1600萬美元),高居中國票房榜首。

郭的電影以他的暢銷小說為藍(lán)本。《小時代》系列講述了四個女大學(xué)生在上海沉迷于約會、時尚和購物的故事。

2009年,郭告訴美國國家公共電臺(NPR)稱,他成功的秘訣在于將他這一代人的渴望和局促不安連接起來。“在我之前的中國的作家都已經(jīng)上了年紀(jì)。如今的年輕人都不理解那些老作家所描繪的生活。而我是一個與他們年齡相仿的作家,很多東西都和他們的生活相近,所以他們喜歡我的作品。”

郭在中國的西南城市重慶長大。父母分別是銀行職員和國有企業(yè)工程師。他在上海上的大學(xué),在那里,他成為了一個敏銳的觀察者。他發(fā)現(xiàn)了在金錢和物質(zhì)主義的作用下形成的價值觀和野心,以及友誼在金錢和物質(zhì)作用下不堪一擊。

小說的成功使他成為中國最富有的作家之一,隨后,他向世人炫耀他的財(cái)富:在采訪中炫耀愛馬仕的腰帶、古奇的帽子,展示他戴著杜嘉班納配飾的照片。

從路易威登到迪奧,奢侈品牌始終貫穿于他的小說和電影的故事情節(jié)中,使得他的作品有種《欲望都市》撞上《了不起的蓋茨比》的感覺。(《了不起的蓋茨比》這本暢銷書出版時,作者弗?司各特?菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)28歲。)但是在郭的描述中,沒有對年輕人追求的奢侈生活方式有任何的道德說教或譴責(zé),也沒有顯示出他對歷史或政治的興趣。

郭不僅出現(xiàn)在中國最賣座作者的年度名單上,還出現(xiàn)在中國年度最可恨名人的名單上。有關(guān)他電影的評價也同樣兩極化。粉絲們說電影幽默地抓住了他們的日常焦慮,但同時,批評者則擔(dān)心消費(fèi)主義的提高會影響現(xiàn)代中國文化。

對于《小時代3》的首映,上海海洋大學(xué)副教授宣朗在他的新浪微博中寫道,“現(xiàn)實(shí)情況是,在中國還有很多的窮人。當(dāng)下多少人吃不上飯,上不起學(xué)。一味強(qiáng)調(diào)享受財(cái)富會造成社會掀起超前享樂之風(fēng)、游玩糜爛之風(fēng)、貪污腐敗之風(fēng),對祖國的未來百害無一利。”

另一位自稱“NB-Cloverdoll”的新浪用戶對電影稱贊道,“不管你的生活是什么樣……感情都是共通的。你可以和閨蜜吵到恨死對方。你可以對愛人生氣冷戰(zhàn),卻無法在她脆弱時離開她。《小時代3》帶來的就是這樣的情感共鳴。”

《小時代4》的拍攝工作已在進(jìn)行中,預(yù)計(jì)將于2015年春節(jié)——中國的新年假期周上映。

(譯者 陳小紅BISU 編輯 丹妮)

掃一掃,關(guān)注微博微信

備受爭議導(dǎo)演郭敬明《小時代3》票房高居榜首 備受爭議導(dǎo)演郭敬明《小時代3》票房高居榜首

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn