无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

北京迎來“最堵九月”

中國日報網 2014-09-03 08:55

分享到

 

從北京市交通部門獲悉,受新學年開學、中秋國慶雙節等因素影響,9月將迎來全年“最堵月”。有9天將達到嚴重擁堵,其中5天高峰擁堵指數達9.0。

北京迎來“最堵九月”

Beijing entered what has become its most congested month on Monday, as the now ubiquitous "school run" clogged the city thoroughfares on the first day of the new school term.

周一,新學期開學第一天,接送學生的車輛擠滿了市內各個路口,北京迎來“最堵月”。

每年的9月都被交通部門稱為“最堵月”(the most congested month),不只是因為這個月學校開學,接送學生的車輛增多,還因為傳統的中秋節Mid-Autumn Festival)和國慶節(National Day)假期一般都在這個月緊隨而來,出門訪友、購物以及旅游的人也普遍會增加。

既然是全年最堵月,我們就說一說英文中有關“堵車”的相關表達:traffic jam/congestion是最常見的說法,比如:We are held up in a traffic jam(我們遇上堵車了);其他說法還有snarl-up、hold-up、traffic gridlock、heavy traffic或者clogged traffic等,如,They arrived late due to a motorway hold-up.

為了緩解道路交通壓力,北京市呼吁市民盡量選擇公共交通(public transport)出行,對私家車先后實行了車牌搖號(license-plate lottery)和尾號限行(traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers)政策,另外,還考慮對車輛收取擁堵費(congestion fee)。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn