无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

發發微博就能當“橙領”?

中國日報網 2014-09-05 13:21

分享到

 

什么?除了“白領”、“藍領”、“金領”、“灰領”、“粉領”,竟然還有orange-collar-“橙領”?沒錯,這群新起之秀月入10萬不在話下。那么橙領到底是做什么的呢?

發發微博就能當“橙領”?

 

The term orange-collar refers to the theme color of China's largest online shopping website, Taobao.com, and has been generalized to include people who make a living by doing jobs related to e-commerce.

 

“橙領”的橙,取自淘寶橙色系,“橙領”指通過淘寶聯盟賺取收入的人,后泛指一切電商相關從業者。

 

 

What orange-collars need to do every day is to post on blog or forum as a way of leading people to shop. They would know about customers’ needs first, then try to find those products that sell good by analyzing the data, writing a blog once choosing a product and communicating with their fans.

 

橙領每天做的事情,就是通過微博或論壇發帖,引導他人去淘寶購物。先了解顧客的需求,然后通過分析數據尋找哪些寶貝銷路好。找到一個寶貝之后,就要開始編輯微博,和粉絲互動。

 

 

Example:

A:You know my cousin Sid.

B:Ya.

A:Well he is working as orange collar. He is a website designer.

甲:你知道我的侄子希德吧。

乙:知道。

甲:他現在是橙領啦。正做一個網頁設計師。

 

 

(中國日報網英語點津 實習生馬歅卓 編輯:陳丹妮)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn