无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

有錢就是任性!倫敦富豪流行擲千金敷黃金面膜

Would you pay $400 for a GOLD facial?It's the latest thing in London

中國日報網 2015-01-12 10:37

分享到

 

有錢就是任性!倫敦富豪流行擲千金敷黃金面膜

There was a time when wearing diamonds and gold meant investing in expensive jewellery. But for today’s super-rich, it comes in the form of a faddish beauty treatment.

佩戴鉆石黃金曾經是投資貴重珠寶的一種方式,但對如今的超級富豪來說,時下最流行的投資方式則是美容保養。

 

Britain’s wealthiest are spending up to £29,000 a year on facial masks and other treatments which have precious metals and gems as ingredients, a BBC2 documentary reveals.

在英國廣播公司BBC第二頻道播出的紀錄片中,英國頂級富豪每年花在以昂貴金屬和寶石為原料制成的面膜等美容保養品上的費用高達2.9萬英鎊(約合人民幣27萬元)。

 

However, experts have rubbished claims about the benefits of the potions, saying there is no evidence they improve the skin.

然而,專家們駁斥了這些保養品的功效,他們認為沒有任何證據顯示這些成分能改善膚質。

 

In the first episode of The Super-Rich And Us, broadcast last night, presenter Jacques Peretti visited a branch of the Oro Gold beauty clinic in London and was given a treatment where a mask containing real gold flakes was laid over his face. Oro Gold puts 24-carat flakes in all of its products.

在1月7日播出的首集《我們與超級富豪》(The Super-Rich And Us)中,主持人雅克·佩雷蒂(Jacques Peretti)來到美國國際美容品牌Oro Gold的倫敦分店進行一次面膜護理,其使用的面膜內含24克拉真金薄片。實際上,Oro Gold的所有產品都會置入同等量的金片。

 

A beauty therapist told the programme that clients can have up to 12 treatments a month. With a 60-minute appointment costing £256, or a bulk purchase of six coming in at £1,200, such a schedule could cost £28,800 a year.

一位美容理療師在該節目中表示,每月有12種護理方案可供顧客選擇,每小時需256英鎊,或可花1200英鎊一次性支付六小時費用,像這樣的理療費用一年需2.88萬英鎊。

 

A pack of 12 ‘Deep Tissue Rejuvenating Masks’, with ingredients including gold and sea algae, costs £1,398 from the company’s website. It claims it will ‘give your skin a boost of vitamins, minerals and long lost vital ingredients to help you look and feel radiant’.

一款名為“深層組織活膚面膜(Deep Tissue Rejuvenating Masks)”的產品在Oro Gold官網上每盒(內含十二張)售價1398英鎊,這種含有黃金和海藻的產品據稱能“為您的皮膚注入大量維生素、礦物質和長期缺失的關鍵元素,幫助您容光煥發?!?/p>

 

Other products include a ‘24K Cryogenic Diamond Mask’, selling for £1,000 a pot and with ingredients including diamond dust, which it claims will ‘add shine and gently moisturise while reducing the appearance of wrinkles’.

其他產品,如內含鉆石粉的“24K低溫鉆石面膜”(24K Cryogenic Diamond Mask)每瓶售價1000英鎊,聲稱可“增加皮膚光澤,溫和地滋潤肌膚,減少皺紋出現?!?/p>

 

But Dr Adam Friedmann, a consultant dermatologist at the Harley Street Dermatology Clinic, said: ‘It sounds like a good way of spending money for nothing. The reality is that gold and diamonds are completely unreactive, so the benefit of using gold and diamonds over other things is pretty much zero.

亞當·費里德曼(Adam Friedmann)博士是位于倫敦著名醫學街道哈雷街的“哈雷街皮膚科診所”(Harley Street Dermatology Clinic)的一名皮膚顧問,他說道:“這聽起來像是燒錢的好辦法。實際上黃金和鉆石是化學性質穩定的惰性物質,所以黃金和鉆石比其他物質更有成效的可能性幾乎為零。

 

‘It just sounds like a clever bit of gimmickry with no conceivable medical benefit.’

“這個花招看似聰明,實則沒有任何可信的醫療效果?!?/p>

 

Beauty therapist Lisa Harris said: ‘It’s impossible for gold to penetrate the skin, it’s the other ingredients which are good for the skin. Diamonds won’t penetrate either, again it’s the other ingredients.’

美容理療師麗莎·哈里斯(Lisa Harris)表示:“黃金和鉆石都不可能被皮膚吸收,對皮膚有療效的是其他成分。”

 

Oro Gold said last night: ‘Gold and diamonds are being rediscovered today in modern skin care and their inclusion can be found in the world’s most luxurious brands.’

Oro Gold公司在當天的節目中表示:“黃金和鉆石被現代護膚界重新挖掘出價值,世界一些最奢華的品牌就能看到它們的身影。”

 

(譯者:佳木China,編輯 祝興媛)

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn