无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

與蝶共舞

英語學習雜志 2015-01-22 13:56

分享到

 

一個七月的下午,在華盛頓特區的市中心,一只赤蛺蝶落在了作者的肩頭。他帶著蝴蝶去照相館拍了合照,一起去餐廳吃飯,蝴蝶在他肩膀上停留了整整30分鐘之久。第二天回到家里,他發現這只蝴蝶又回來了!自此之后,不時有赤蛺蝶來拜訪他,在岳母的生日會上,在女兒出嫁前夕,在屋頂,在門前的櫻桃樹下……他認為蝴蝶與自己建立起了某種聯系,他是受到了蝴蝶的祝福。

與蝶共舞

Dances with Butterflies

與蝶共舞

By Dan Southerland 丁飛 選 溫純 注

Since 2007 I’ve developed a friendship with a butterfly. A particular kind of butterfly, that is: the red admiral (Vanessa atalanta). It is among the most common and most friendly butterflies. It’s not unusual to have one land on you.

But the first of these butterflies in my experience lit on my shoulder at an unusual location, for an unusually long time1. It was a July afternoon in downtown Washington, D.C. He stayed on me for 30 minutes, even while I stopped at a photo shop and asked to have my picture taken with him .

Then I took him into a steakhouse across the street and called my wife, Muriel. I told her that I planned to bring the butterfly home with me in a taxi.

The restaurant was filling up2 as 6 p.m. approached. The manager searched online for what butterflies liked to eat: overripe fruit3. But the insect ignored the strawberries she offered.

I knew almost nothing about butterflies. I had a few notions about monarchs and their migrations4. My new friend looked nothing like a monarch. He was mostly black with orange bands on his wings. His wingspan5was a little more than two inches.

From the start, this small fragile creature brought out the best in people, even in the unlikely setting of a restaurant filled with dark wood and brass trim6. People at nearby tables smiled and spoke softly as they watched the butterfly. They seemed to sense that something special was happening.

With the butterfly still on my shoulder, I paid the bill. Then, out on M Street, I hailed7 a cab.

————————

1. 但我生命里的第一只赤蛺蝶,在一個特別的地點,在我的肩膀上停留了特別之久。

2. fill up: 擠滿了人。

3. 餐廳經理上網查了蝴蝶喜歡吃的東西:熟透的水果。overripe:(尤指水果等)熟過頭的,熟透的。

4. 我只知道帝王蝴蝶和它們的遷徙。notion: 觀點,意見,認識;monarch: 帝王蝴蝶,在北美很常見的一種大型蝴蝶;migration: 遷徙。我只知道一些關于帝王蝴蝶和蝴蝶遷徙。

5. wingspan: 翼展,翼幅。

6. 從一開始,這只脆弱的小生物就使人們顯示出了最美好的一面,即便是在最不可能的環境中——用黑木頭和黃銅鑲邊裝飾的餐廳。brass: 黃銅;trim: 鑲邊修飾。

7. hail: 打手勢示意(計程車等)停下。

上一頁 1 2 3 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn