无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

男子用樂高積木重現(xiàn)龐貝古城

This man just blew all other Lego creations out of the water with his Pompeii masterpiece

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-02-12 16:12

分享到

 

男子用樂高積木重現(xiàn)龐貝古城

Ryan McKnight spent a staggering 470 hours recreating the historic town of Pompeii entirely from Lego.

瑞安·麥克奈特(Ryan McKnight)花費(fèi)長達(dá)470小時(shí),用樂高玩具還原出歷史古城龐貝(Pompeii)。


McKnight who’s been nicknamed 'The Brickman' whiled away the equivalent of nearly three weeks (we assume that’s excluding toilet breaks etc.) to make the model for the Sydney University’s Nicholson Museum, which it claims is the largest Lego version of Pompeii, ever.

綽號(hào)“磚瓦先生”(The Brickman)的麥克奈特花費(fèi)近三周時(shí)間(我們假設(shè)不包括如廁時(shí)間),為悉尼大學(xué)尼克爾森博物館(Nicholson Museum)制作了一座號(hào)稱迄今為止最大的樂高版龐貝古城模型。


The replica contains more than 190,000 bricks and will be used as an aid for local high school and university students studying Roman and ancient history.

這個(gè)復(fù)制品含逾19萬片積木,將用來幫助當(dāng)?shù)馗咧猩痛髮W(xué)生學(xué)習(xí)羅馬及古代歷史。


It mixes details showing how the city would have looked in 79AD – just before Mount Vesuvius famously erupted – as well as when it was rediscovered again in the 1748.

模型還原了龐貝古城公元79年(就在廣為人知的維蘇威火山爆發(fā)前不久)的面貌,并重現(xiàn)了其在1748年重新被發(fā)現(xiàn)時(shí)的情形。


Apparently, you can even spot Doctor Who and his Tardis among its landmarks. Hmm, it’s not all historically accurate then.

很顯然,你甚至可以在地標(biāo)上找到“神秘博士”(英國科幻電視劇《Doctor Who》的同名主人翁)和他的時(shí)空機(jī)器“塔迪斯”(Tardis)??磥恚@座古城模型并非精確依照歷史而建。


As you can probably guess, this isn’t Mcknight’s first foray into mammoth Lego creations – the University has previously commissioned him to make a Lego Acropolis and a Lego version of the Colosseum in Rome.

或許你已經(jīng)猜到,這并不是麥克奈特的第一份樂高大作——悉尼大學(xué)此前就曾委托他制作過樂高版雅典衛(wèi)城和羅馬斗獸場(chǎng)。


Vocabulary

recreate: 再創(chuàng)造

nickname: 綽號(hào)

erupte: 爆發(fā)

accurate: 精確的

mammoth: 巨大的

commission: 委任


(譯者:佳木China  編輯:王偉)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn