无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

全國人大研究廢除嫖宿幼女罪

Crime of soliciting underage prostitutes may be abolished

中國日報網 2015-03-04 16:05

分享到

 

全國人大研究廢除嫖宿幼女罪

China's top legislature will study the possibility of abolishing the crime of "soliciting underage prostitutes" after China's top judicial authorities showed support to the move, a deputy to the National People's Congress (NPC) said Monday.
3月2日,全國人大代表孫曉梅表示,中國最高司法機構支持廢除“嫖宿幼女罪”,全國人大將研究該做法的可行性。

Sun Xiaomei is a committee member of the All-China Women's Federation who has made continuous appeal for the abolition of the crime of soliciting underage prostitutes since 2010.
全國婦聯執委孫曉梅從2010年開始,就不斷提議廢除嫖宿幼女罪。

She told Southern Metropolis Daily that the NPC, China's top legislature, gave a response to her proposal, saying they would seriously consider the possibility of abolishing the "crime of soliciting underage prostitutes" when revising China's criminal law.
她告訴《南方都市報》,我國最高立法機關全國人民代表大會答復了她的提議,在修訂刑法時,他們會慎重考慮廢除“嫖宿幼女罪”的可行性。

The Supreme People's Court (SPC) pointed out last year that if offenders, who sexually assaulted girls aged under 14, were then charged with this crime, then these girls would be labeled as "prostitutes," which will damage their reputation.
去年,最高人民法院(SPC)指出,如果犯罪分子性侵不滿14歲的女孩,便會受到該罪名的指控,那么這些女孩便會被貼上“妓女”的標簽,這樣就損壞了她們的聲譽。

According to official statistics, 255 people were charged with the crime between 2010 and 2013.
根據官方統計,2010至2013年間,有255人受到該罪名的指控。

The crime of soliciting prostitutes under 14, which was written into China's criminal code in 1997, can carry a sentence of five to 15 years' jail, but the crime of rape may see a sentence from three years to the death penalty.
嫖宿不滿14歲幼女罪于1997年寫入中國刑法,罪犯將被判處5到15年的有期徒刑,而犯強奸罪則可能被判處3年以上的有期徒刑,甚至死刑。

The SPC had said that abolishing the crime of soliciting underage prostitutes is fundamental to solve the chaotic overlap of the crimes of rape and underage prostitution.
最高人民法院曾指出,廢除嫖宿幼女罪是解決強奸罪和嫖宿幼女罪混亂重疊的根本。

 

(譯者:xiaolin32424 編輯:許雅寧)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn