无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

北京披露“人口調控”新目標

Beijing to keep population down

中國日報網 2015-03-07 12:50

分享到

 

北京披露“人口調控”新目標
 
Passengers line up and wait for a security check during morning rush hour at Tiantongyuan North Station in Beijing May 27, 2014. [Photo/Agencies]

Beijing plans to control the size of its population and to have no more than 23 million people by 2020, said a national legislator and senior Beijing official on Friday.

全國人大代表、北京市常務副市長李士祥本周五透露,北京市將控制人口規(guī)模,到2020年,北京市人口將控制在2300萬。

Beijing municipal deputy mayor Li Shixiang, also a deputy to the nation's top legislature, revealed the figure during a group discussion at the ongoing "two sessions". It is the first time that the Chinese capital put forward a new target after its population grew much faster than expected.

李士祥在參加兩會北京代表團分組討論時透露了這一數字。這是在北京市人口規(guī)模增速超出預期后,首次提出的控制人口新目標。

In 2005, the State Council, or China's cabinet, set the goal of having a total of 18 million people for Beijing in 2020.

2005年,國務院制定的目標為2020年將北京市人口規(guī)模控制在1800萬人。

Currently, the city's population has surged to 21.54 million and the city will allow a small rise to no more than 21.8 million by the end of the year.

目前,北京市人口規(guī)模已上升至2154萬,北京市今年的控制目標為2180萬。

The targeted population of 23 million was calculated based on the capability of the city's water resources to support its residents, according to the deputy mayor, as the South-to-North Water Diversion project has not brought a fundamental change to improve the water shortage situation.

李士祥表示,2300萬是根據北京水資源承載能力算出來的。北京的缺水問題在南水北調后有所緩解,但不能根本解決問題,

Overcrowding has exacerbated the city's traffic and environmental problems.

人口過多也加劇了北京的交通和環(huán)境問題。

Premier Li Keqiang said in his report on the work of the government that the fight against "urban diseases", such as air pollution and traffic congestion, must be stepped up to improve people's living standards.

李克強總理在《政府工作報告》中提出,要加緊治理空氣污染和交通堵塞等“城市病”,改善人們的生活水平。

From 2014, the city began to relocate some of the businessmen in the wholesale markets near Dahongmen and Beijing Zoo to nearby cities in its neighboring Hebei province.

自2014年,北京市開始將大紅門和動物園批發(fā)市場的一些商貿人員疏解到附近的河北城市。

In the future, Beijing will continue to relocate industries viewed as unhealthy to its development and focus on its role as the country's capital, the vice-mayor said.

李士祥表示,未來北京還將繼續(xù)遷移一些不利于其發(fā)展的產業(yè),聚焦于首都功能。

The city also plans to control its average level of PM2.5 at 60 micrograms in one cubic meter of air.

北京市還計劃將PM2.5的年均濃度控制在60微克/立方米左右。

Li said further efforts are needed to advance the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei area.

李士祥表示,還需要做出進一步努力來推進京津冀協同發(fā)展。

(中國日報網英語點津 Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn