无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

走霉運記得發推特,免費禮物在等你!

Having a bad day? Why not tweet about it - many did and got free gifts thanks to a PR campaign

中國日報網 2015-07-13 14:23

分享到

 

It was supposed to be a day of drudgery with millions facing lengthy commutes on crowded buses and packed cycle lanes. But the Tube strike hasn't been all bad, with some Londoners even benefiting from the chaos with free gifts.
每天,上百萬人都要經歷漫長的通勤,要么是在擁擠的公交,要么在水泄不通的自行車道,這的確是件苦差事兒!不過,地鐵罷工也不全是倒霉事兒,畢竟一些倫敦人還因這場躁動獲得了免費禮物。

Insurance firm Direct Line has set about 'fixing' commuters' travel-related problems by sending them stress-relief packages complete with deodorant, scented sprays and bottled water. Contacting people on Twitter, the company also dished out vouchers for Topshop, The Sunglass Hut and boxed up Pret-A-Manger lunches to brighten people's days. Among other gifts were bottles of aftersun to soothe sunburnt limbs and boxes of Krispy Kreme doughnuts.
英國直線保險公司已經著手準備,通過給通勤者遞送解壓包裹,替他們“解決”交通煩心事兒,包裹里有體香劑、芳香噴霧和瓶裝水。通過在推特與人們互動,直線保險公司會分發Topshop(英國快時尚品牌)、The Sunglass Hut(太陽鏡品牌)的代金券,以及Pret-A-Manger(英國老牌快餐廳)的午餐盒飯,讓人們心情愉悅。其他的禮物還有瓶裝的曬后修復用品以呵護曬傷的身體,以及Krispy Kreme(卡卡圈坊)的盒裝甜甜圈。

走霉運記得發推特,免費禮物在等你!

The gesture soon caught the attention of Twitter users with the hashtag #everydayfix gaining momentum. None of the gifts bore charges, to the delight of their many recipients.
這一舉動很快引起了推特用戶的關注,#everydayfix的話題標簽逐漸成為熱門話題。令這些受益者高興的是,所有的禮物都是免費的。

Launched a month ago, the programme will seek out those they believe are in need of a fix online for a few days yet. While it is paying for each of the products a spokesman refused to reveal how much had been spent answering people's woes. 'We know how stressful everyday emergencies can be - those little things you don't plan. So we're extending our role as fixers to take care of the little things which can sometimes tip you over the edge.'
這個項目一個月之前啟動,還會持續數日,繼續努力上網尋找他們認為需要幫助的人。雖然他們需要為每一個禮物買單,但一位發言人拒絕透露其開支。“我們很了解每天發生的緊急狀況會帶來多大的壓力,這些小事兒都是突如其來的。所以我們正把自己的角色延伸到問題解決者,我們幫你搞定這些小事兒,免得它們讓你心煩意亂。”

Other companies to have offered commuters special offers include breakfast company Belvita which offered workers free rides in Tuk Tuks with complimentary snacks.
也有其他公司加入到為通勤者提供便利的隊伍中來,包括專做早餐的公司Belvita,該公司讓上班族免費搭乘嘟嘟車,車上還配備免費點心。

Fitness First invited anyone who had run, cycled or walked to work to use their gym showers to freshen up before heading into the office and encouraged others to become fit with free training sessions.
菲力斯第一健身俱樂部(Fitness First)邀請所有跑步或騎車或走路上班的人在進辦公室之前,先來他們的健身房沖個澡以恢復活力,還提供了免費培訓鼓勵更多人加入到健身的隊伍。

Vocabulary
drudgery: 苦差事
deodorant: 除臭劑
dish out:分發
aftersun: 曬后用品
tip over the edge: 使進入另一狀態,引起明顯變化
Tuk Tuk: 嘟嘟車

英文來源:每日郵報
譯者:hanlututu
審校 & 編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn