无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

情侶拍攝棺材主題婚紗照

Why I staged my wedding photos in a coffin

中國日報網 2015-07-15 14:57

分享到

 

A Singaporean couple has created a stir online after posing with a coffin in their wedding photos.
一對新加坡情侶在棺材旁邊拍攝婚紗照,此舉在網上引起了轟動。

For Jenny Tay and Darren Cheng, both undertakers, death played a "central and important part" in the photo shoot, taken for their upcoming wedding in October.
詹妮?泰和達倫?鄭都從事殯儀業,對他們而言,死亡是這組婚紗照“重要的中心內容”,這些照片是為他們即將于十月份舉辦的婚禮而準備的。

情侶拍攝棺材主題婚紗照

"A large part of the shoot was definitely inspired by our jobs," said Ms Tay, who is also the daughter of one of Singapore's most famous undertakers.
泰女士說,“拍攝這組照片的靈感主要來自于我們職業。”她的父親是新加坡最知名的殯儀業從業者之一。

"Wedding shoots are often staged at places which bring the most memories. For us, work plays such a huge part of our lives so we wanted to do it in style."
“婚紗照通常在能夠帶來最多回憶的場合拍攝。對我們來說,工作占據了生活很大一部分,因此,我們希望能以這種別具一格的方式拍攝婚紗照。”

But that was not the only reason behind the couple's photo shoot.
然而,這也并非他們拍攝棺材主題婚紗照的唯一原因。

"Death is a part of life and shouldn't be seen as taboo," Ms Tay, who has also written a children's book about dealing with death, told the BBC.
泰女士在接受BBC采訪時表示,“死亡也是人生的一部分,不應該被看做是一種忌諱。”她還寫了一本關于死亡的兒童讀物。

情侶拍攝棺材主題婚紗照

"It's important to talk about death; it's part and parcel of everyone's life. Many Asian societies often portray it negatively - we hope to be able to debunk that taboo by encouraging people to be open about death."
“談論死亡是很重要的,它是每個人人生中不可避免的一部分。許多亞洲國家經常將死亡描繪成消極的東西。我們希望鼓勵人們坦然討論死亡,打破這個禁忌。”

Pretty and whimsical
別開生面的美麗

The coffin-themed photo shoot, which was initiated by Ms Tay, took place in a waterway park in Singapore.
這組棺材主題的婚紗照是由泰女士提議的,是在新加坡的一家水上公園取景的。

"We wanted it to be pretty and whimsical, not at all morbid, so we staged it there and not in an actual cemetery," Ms Tay explained.
我們希望婚紗照美麗又奇異,而不是病態的,因此我們沒有在真實的墓地拍攝,而是選擇了那座公園。

情侶拍攝棺材主題婚紗照

"We also didn't want to scare people and the reaction to it has been very positive."
“我們也不希望嚇到別人,大家對它的反響還是非常積極的。”

Ms Tay has decided not to display them at their wedding banquet so as not to "disrespect" any of their guests.
泰女士決定不在他們的婚宴上展示這些照片,以免“冒犯”到客人。

"Everyone has different opinions and it's not possible for everyone to share the same line of thought as us," she explained, adding that the couple will feature a set of "assassin-themed" wedding photographs taken in Japan instead.
泰女士解釋說,“每個人見仁見智,不可能所有人都和我們想的一樣。”她還表示會在日本拍攝一組“暗殺主題”的婚紗照。

情侶拍攝棺材主題婚紗照

Thinking outside the box
打破常規

But while guests may miss out on their coffin-themed shoot, the pictures drew a huge response on Facebook.
雖然客人們可能會錯過棺材主題的婚紗照,但是這組照片卻在臉書上引起了很大的反響。

"Bravo to Jenny and Darren! They are very daring in their choice for a wedding shoot and I think it's paid off," said a Facebook user.
一位臉書用戶說:“詹妮和達倫太棒了!他們非常大膽地選擇了拍攝這樣的婚紗照,我認為這是值得的。”

"It's literally 'til death do us part'," said another.
還有一位臉書用戶說,“這才是真正的‘至死不渝’。”

情侶拍攝棺材主題婚紗照

Other users were full of praise for the "unique approach" adopted by the couple.
其他用戶也對這對情侶的獨特選擇交口稱贊。

"I think their shoot is creative and very tastefully done," said Molly Sim on Facebook. "It's a very nice change from the cookie cutter wedding shoots that we see done at Marina Bay Sands or Sentosa all the time."
“我認為他們的照片很有創造力和品味,”莫莉?西姆在臉書上說,“這與我們常見的在濱海灣金沙或圣淘沙拍攝的千篇一律的婚紗照相比有很好的改觀。

"This is what you call 'thinking out of the box' - something their children and grandchildren will talk about for decades," said another user Jeffrey Poh.
“這是所謂的‘打破常規’的做法,他們的子孫在幾十年后還會對此津津樂道,”臉書的另一位用戶杰佛里?波赫 說。

Vocabulary
coffin: 棺材
undertaker: 殯儀業從業者
taboo: 忌諱,禁忌
part and parcel: 不可缺少的部分
debunk: 揭露……的真相
cemetery: 墓地
weigh in: 加入(辯論)
assassin: 暗殺
cookie cutter: 千篇一律的

英文來源:英國廣播公司
譯者:實習生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn