无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

CP以及相關(guān)表達(dá)科普

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-28 15:16

分享到

 

最近看新一季的《爸爸去哪兒》,發(fā)現(xiàn)某臺(tái)的視頻名稱(chēng)中每次都會(huì)出現(xiàn)CP。偏偏小編孤陋寡聞?dòng)趾脤W(xué),所以就有了今天這篇科普詞匯。

CP以及相關(guān)表達(dá)科普

Shipping, initially derived from the word relationship, is the desire by fans for two people, either real-life celebrities or fictional characters, to be in a relationship, romantic or otherwise. Shipping often takes the form of creative works, including fan fiction and fan art, most often published on the internet.
Shipping源自于relationship一詞,指真人明星或者虛擬人物的粉絲將兩個(gè)人物配對(duì)成戀愛(ài)關(guān)系或其他關(guān)系。這種配對(duì)通常在創(chuàng)造性作品中體現(xiàn),包括發(fā)布在網(wǎng)絡(luò)上的粉絲文學(xué)和粉絲藝術(shù)。

Shipping can involve virtually any kind of relationship: from the well-known and established, to the ambiguous or those undergoing development, and even to the highly improbable or blatantly impossible. Though "shipping" usually refers to romantic relationships, it can also refer to simple friendships; this subset is sometimes known as "friendshipping", or a "BrOTP" (a portmanteau of the terms bromance and one true pairing). Shipping in fan fiction between a same-sex couple is also known as slash fiction, an older term and concept that dates to the late 1970s.
這種粉絲配對(duì)基本會(huì)產(chǎn)生各種關(guān)系:有眾所周知的和已經(jīng)明確的關(guān)系,也有曖昧不清或尚需發(fā)展的關(guān)系,甚至還有完全不可能的關(guān)系。雖說(shuō)這種配對(duì)多指戀愛(ài)關(guān)系,有時(shí)也可以指單純的友情,這個(gè)分支也被稱(chēng)為friendshipping(友情配對(duì)),或者簡(jiǎn)稱(chēng)為BrOTP(好基友bromance和最棒配對(duì)one true pairing的合成形式)。粉絲文學(xué)中同性伴侶的配對(duì)故事也叫slash fiction(同人小說(shuō)),這個(gè)說(shuō)法可以追溯到上世紀(jì)70年代。

In anime/manga communities, shipping is more commonly referred to as pairing(s); in Filipino pop culture, it is frequently called loveteam(s). In East Asian contexts, the practice is also referred to as coupling or CP.
在動(dòng)漫領(lǐng)域,shipping(配對(duì))通常被稱(chēng)作pairing,在菲律賓流行文化中,則被叫做loveteam。而在東亞文化中,這種行為則被稱(chēng)為coupling或CP。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

上一篇 : 我們都愛(ài)“男閨蜜”
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn