无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

關于谷歌你絕不知道的7件事

7 Things You Definitely Didn't Know About Google

中國日報網 2015-08-19 15:42

分享到

 

Google isn't the same little search engine you remember. It's now part of Alphabet, a new conglomerate started by Google co-founders Sergey Brin and Larry Page. In honor of this coming-of-age, we're paying homage to Google's history with a few fun facts about the company:
谷歌不再是你記憶中的小搜素引擎了,它現在是Alphabet的子公司。Alphabet是谷歌聯合人謝爾蓋?布林、拉里?偑奇新創辦的聯合企業。為了慶祝谷歌的成長,我們列舉了一些關于谷歌的趣事聊表敬意:

1. Google officially prefers dogs over cats
比起喵星人,谷歌官方更喜歡汪星人

The company's love of dogs is written into its corporate code of conduct: "Google’s affection for our canine friends is an integral facet of our corporate culture. We like cats, but we’re a dog company, so as a general rule we feel cats visiting our offices would be fairly stressed out."
谷歌的公司行為準則里也提到了對汪星人的喜愛:“對狗狗們的感情是我們的企業文化不可分割的一個部分。我們也愛貓咪,不過我們是一家愛犬公司,所以,一般而言,如果有貓咪在辦公室里活動的話,我們會很緊張。”

2. The first Google Doodle was an "out of office" message while Page and Brin went to Burning Man
谷歌第一個涂鴉標志表達了“暫停營業”的訊息,因為當時佩奇和布林都去參加“火人藝術節”了

關于谷歌你絕不知道的7件事

On August 30, 1998, Brin and Page placed the Burning Man stick figure on Google's logo to let everyone know they'd be attending the notoriously raucous music festival. Eventually these doodles became a tradition used to celebrate different holidays and events. There have been more than 2,000 doodles over the years.
1998年8月30日,布林和佩奇把“火人”簡筆畫搬到了谷歌的標志上,讓大家知道他們要參加著名的音樂節狂歡了。后來,每到節假日和重大事件紀念日,都有用涂鴉來紀念的傳統。多年來,谷歌涂鴉已超過2000個。

3.Google once went down for a few minutes and wrecked the Internet
谷歌宕機幾分鐘,危及整個互聯網

Google experienced a 2-minute outage in August 2013, and it caused Internet page views to plummet 40 percent. Now THAT'S power.
2013年8月,谷歌曾宕機2分鐘,全球網絡流量暴跌40%。這就是谷歌的強大影響力!

4. Google was founded in YouTube CEO Susan Wojcicki's garage
谷歌成立于YouTube首席執行官蘇珊?沃西基家的車庫

關于谷歌你絕不知道的7件事

Sergey Brin and Larry Page founded Google in Susan Wojcicki's garage in 1998. Wojcicki eventually became a Google executive before becoming the CEO of YouTube in 2014. It's always nice to get in on the ground floor!
1998年,謝爾蓋?布林和拉里?佩奇在蘇珊?沃西基家的車庫中創立了谷歌。沃西基最終成為谷歌的一名高管,之后于2014年成為YouTube的首席執行官。在公司起步時加入總是好處多多。

5. A python once got loose in Google's New York offices
一條巨蟒曾在谷歌紐約辦公樓里失蹤

A Google employee's ball python escaped in the NYC office on April 1, 2007. Since it was April Fools' Day, many people thought it was a prank. Unfortunately, it wasn't. The python was eventually caught and returned to its owner.

2007年4月1日,在谷歌紐約辦公樓,一名員工的球蟒跑了出來。當天恰逢愚人節,很多人以為是一場惡作劇。不幸的是,這是真事。最終,這條蟒蛇被逮住還給了主人。

6. As of 2009, Google has used goats to mow its lawn
自2009年起,谷歌用山羊來修草坪

In 2009, Google announced that it had started renting goats to graze on its lawn instead of using lawn mowers. This way is more environmentally friendly and definitely cuter.
2009年,谷歌宣布不再用割草機,開始租用山羊來來草坪吃草。這種方法修草坪更環保,而且絕對很萌。

7. Steve Jobs once called up a Google exec to complain about the color of the second "o" in Google
史蒂夫?喬布斯曾給谷歌一名高管打電話,不滿谷歌圖標中第2個O的顏色

Jobs called up Google's Vic Gundotra in 2008 to tell him that the second "o" in the Google logo wasn't the right shade of yellow. "I've been looking at the Google logo on the iPhone and I'm not happy with the icon. The second O in Google doesn't have the right yellow gradient. It's just wrong and I'm going to have Greg fix it tomorrow. Is that okay with you?" Jobs told Gundotra, according to a post Gundotra published on Google+. Gundotra said that was absolutely OK with him.
2008年,喬布斯給谷歌的維克?岡多特拉打電話,說谷歌標識中第二個O黃色漸變效果不理想。岡多特拉在Google+上發表的一篇帖子中寫道,喬布斯對他說:“我在iPhone上一直盯著谷歌的標識看,我對這個圖標不太滿意。Google中的第二個O黃色漸變效果不理想。這個顏色不對勁,我明天得讓格雷格修改一下。這樣可以嗎?” 岡多特拉回答說當然可以。

Vocabulary
conglomerate: 聯合企業
come-of-age: 成年
paying homage to: 對…表達敬意
facet: 方面
canine: 犬類
stick figure: 人物線條畫
raucous: 喧鬧的
doodle: 涂鴉
outage: 中斷,斷供(尤指電力的)
get in on the ground floor: (因一開始就參加或入股而)獲得有利地位
python: 巨蟒,蟒蛇
prank: 惡作劇
graze: 放牧,(讓動物)吃草
mower: 割草機
shade: (色澤的)明暗,深淺;明暗度
gradient: 漸變

英文來源:赫芬頓郵報
譯者:實習生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn