无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

912.17億=912.17 billion?論學會用英語數數的重要性

中國日報網 2015-11-12 16:50

分享到

 

912.17億=912.17 billion?論學會用英語數數的重要性

11日24時,天貓“雙11”全球狂歡節的交易額定格在912.17億元,然而現場大屏幕上給出的英文數字卻是RMB 912.17 billion (9121.7億元),嚇得小編趕緊重新翻出了英語字典。深深體會到學好英語數字用法的重要性之后,咱們就趕緊學起來吧。

1~99的英文想必大家能夠脫口而出,所以咱們重點圍觀下復雜的“大數據”,比如912.17 billion神馬的。

要讀英文,首先你要從個位數起,每隔3位加個“,”然后還得知道5基本詞

= hundred

= thousand

百萬 = million

十億 = billion

萬億 = trillion

接下來是最簡單的整數

100 = one hundred

第一個逗號前的數字讀成thousand

1,000 = one thousand

10,000 = ten thousand1=10千)

100,000 = one hundred thousand10=100個千)

第二個逗號前的數字讀成million

1,000,000 = one million

10,000,000 = ten million1千萬=10個百萬)

100,000,000 = one hundred million1=100個百萬)

第三個逗號前的數字讀成billion

1,000,000,000 = one billion

第四個逗號前的數字讀成trillion

1,000,000,000,000 = one trillion

先問個簡單的——>200的英文?

200 = two hundredhundred用單數,別問為啥,這是規則~~

同理,300 = three hundred4,000 = four thousand,五百萬 = five million80 = eight billion

綜上可知,912.17億的正確英文說法是91.217 billion,912.17億 ≠ 912.17 billion!

記好了,當說到具體數字時,hundred/ thousand/ million/billion統統都用單數!!!

再問一下,“幾百”的英文怎么說?

幾百 = hundreds of,你沒看錯,這里hundreds用復數啦!這也是規則,不是具體數字反而用復數。

同理,幾千 = thousands of,更猛的是hundreds of thousands of = 幾十萬、很多很多的。

天底下哪有那么多整數給咱們數啊,所以還得會數整數的零頭對不?你知道222的英文嗎?

222 = two hundred and twenty-two。記住一條,數數時有且只有hundred后面跟and!!!

1234 = one thousand, two hundred and thirty-four

終極一問:123,456,789的英文?

123,456,789 = one hundred and twenty-three million, four hundred and fifty-six thousand, seven hundred and eighty-nine.答出來且答對的童鞋給自己鼓鼓掌!

我們每天的生活都離不開數字,下面我們再講幾種常用的數字相關口語。

時刻

1. 表示整點用基數詞加可以省略的o'clock

5:00 讀作 five o'clock 或 five

2. 表示幾點過幾分,在分鐘后加past,再加小時

7:05 five past seven

6:30 half past six

8:15 a quarter past eight

3. 表示幾點差幾分,在分鐘后面加to,再加小時

7:50 = 差十分八點 = ten to eight

11:45 = 差一刻十二點 = a quarter to twelve

5:40 = 差二十分六點 = twenty to six

在日常生活中,常用以小時、分鐘為單位分別讀出數字的方法表示時間。

6:31  讀作six thirty-one

10:26 讀作ten twenty-six

14:03 讀作fourteen o three

16:15 讀作sixteen fifteen

18:35 讀作eighteen thirty-five

紀年

世紀可以用定冠詞加序數詞加世紀century表示,也可以用定冠詞加百位進數加s表示。

the eighteenth18thcentury 公元十八世紀

the 1900s 二十世紀

the 1600s 十七世紀

這里,用百位數整數表示的世紀比這一百位阿拉伯數字本身多一個世紀。

年代用定冠詞及基數詞表示的世紀加十位整數的復數形式構成。

in the 1930sin the thirties of the twentieth centuryin the nineteen thirties 在二十世紀三十年代

in the 1860sin the sixties of the 19th centuryin the eighteen sixties 在十九世紀六十年代

年份一般寫為阿拉伯數字,讀時可以以hundred為單位,也可以以世紀、年代為單位分別來讀。

1902 讀作nineteen hundred and twonineteen o two

1949 讀作nineteen hundred and forty-nine nineteen forty-nine

1800 讀作eighteen hundred

253 讀作two hundred and fifty-threetwo fifty-three

分數

分數是由基數詞和序數詞一起來表示的。基數詞作分子,序數詞作分母,除了分子是“1”以外,其它情況下序數詞都要用復數形式。

1/2 讀作a half

1/3 讀作one third或a third

1/4 讀作one quarter或a quarter

3/4 讀作three fourths或 three quarters

1 1/2 讀作one and a half

3 1/4 讀作three and one fourth或three and one quarter

小數

小數用基數詞來表示,以小數點為界,小數點左首的數字為一個單位,表示整數,數字合起來讀。

小數點右首的數字為一個單位,表示小數,數字分開來讀;小數點讀作 point,o讀作 zero或o [?u]。整數部分為零時,可以省略不讀。

0.4 讀作zero point four或point four

10.23 讀作ten point two three

25.67 讀作twenty-five point six seven

1.03 讀作one point o three

電話號碼

1. 讀電話號碼通常是以三位數或是四位數為單位連著念的。

如:189-234-5670讀作 one eight nine, two three four, five six seven o

2. 可一個數字一個數字的單念,也可以兩個數字為一個單位。

如: 1212讀作one two one two或者是twelve twelve

3. 兩個相同數字相鄰,可用“double+數字”代替。

如:876-5544讀作eight seven six, double five, double four

而三個相鄰的數字,可用“triple+數字”代替。

如:999-8765讀作triple nine, eight seven six five

(資料整理自網絡 編輯:劉明 實習生:郎雯潔)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn