无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

谷歌超蘋果成全球市值最高公司

Google overtakes Apple to become world's most valuable company

中國日報網 2016-02-02 16:08

分享到

 

谷歌超蘋果成全球市值最高公司

Alphabet, the parent company of Google, has replaced Apple as the world's most valuable listed company after the company's first set of results under its new structure beat expectations.
谷歌新重組后的母公司Alphabet在公布第一次財報后超越蘋果公司,成為全球市值最高的企業,這個結果超出了人們的預期。

The company's shares rose around 6.5pc in after-hours trading on Monday night to give Alphabet a market capitalisation of around $550bn (£381bn), compared to Apple's $538bn.
在美國時間周一晚間的收盤后交易中,Alphabet股價上漲約6.5%,市值達到5500億美元(3810億英鎊),與此同時蘋果公司市值為5380億美元。

If it sustains the rise into trading on Tuesday, it will be the first time that Google has taken the crown of the world's biggest company, dethroning Apple which has held the title for around three years. Apple shares fell last week after the company predicted that it would record its first revenue fall in 13 years.
如果在周二的交易中谷歌股價上漲勢頭繼續的話,谷歌將首度成為全球市值最大公司,而此前這一頭銜已被蘋果公司占據近三年。蘋果上周預測公司收入會出現13年來首次下滑,消息一出,蘋果股價就開始下跌。

On Monday, Facebook also surpassed oil giant ExxonMobil's market capitalisation. Including Microsoft, the world's four biggest companies are now all technology groups.
同樣是在周一,臉書(Facebook)的市值超越了石油巨頭埃克森美孚。算上微軟,世界上市值最大的四家公司如今全都是科技公司。

Alphabet reported a 5.3pc increase in fourth-quarter profits to $4.9bn on Monday night and an 18pc increase in revenue to $21.3bn, as Google's web advertising business continued to go from strength to strength.
Alphabet周一晚間的報告稱,由于谷歌網絡廣告業務的發展勢頭強勁,其第四季度的凈利潤上漲了5.3%,達到49億美元;營收上漲了18%,達到213億美元。

The results were also notable as the first in which the revenues of the core Google business, made up of the company's internet operation including its search engine, YouTube, and the Android operating system among others, were disclosed separately from its "other bets" - ambitious businesses such as its experimental unit X, driverless cars, and health operation Calico.
同樣值得注意的是,由公司的網絡運營項目組成的谷歌核心業務收入首次被單獨公布,這些核心業務包括谷歌搜索引擎、YouTube和安卓操作系統等,區別于谷歌雄心勃勃的“其他投資”,例如實驗裝置X、無人駕駛汽車和健康工程Calico。

Last year, Google announced that it would restructure itself into several different companies under the Alphabet umbrella, a move designed to give investors more transparency and allow the chiefs of each division more freedom.
去年,谷歌宣布它將對企業架構進行重組,將其分成多個子公司,并都隸屬于母公司Alphabet,旨在給予投資者更多的透明度,允許每個子公司執行官享有更多的自由。

However, Monday's results show that while Google has high hopes for some of its so-called "moonshot" businesses, they are at present contributing little to the company's sales, and its internet advertising revenues will continue to determine the health of the company for some time.
然而,周一的結果顯示,雖然谷歌對其所謂的“射月”業務抱有很高的期望,目前這些業務還是對公司的銷售額貢獻甚微,在未來一段時間內,網絡廣告收入仍將對公司的財務健康起決定作用。

For the whole of 2015, Google Inc - the core internet business - had revenues of $74.5bn, dwarfing the $448m of its "Other Bets" - all the other companies. Google Inc also made a $23.4bn operating profit, against a $3.6bn operating loss for the other bets.
2015年,Alphabet的核心網絡業務——谷歌公司獲得了745億美元的財政收入,遠遠高于“其他投資”領域的收入,所有其他子公司加一起一共就4.48億美元。此外,谷歌公司獲取了234億美元的營業利潤,相比之下,其他投資虧損了36億美元。

Ruth Porat, Google's chief financial officer, said growth had been driven by advertising on smartphones and YouTube, and its chief executive Sundar Pichai said mobile advertising revenues had surpassed those from desktop computers on several days last year.
谷歌的首席財務長魯思·波拉特表示,智能手機的廣告和YouTube是收入增長的主要動力。首席執行官桑達?皮采表示,去年有幾天時間手機廣告收入甚至超越了臺式電腦廣告的收入。

He added that Gmail, Google's email service, now had one billion users.
他還補充,谷歌的電子郵件服務Gmail目前已有10億用戶。

Vocabulary

after-hours trading: 收盤后交易
moonshot: 射月,谷歌將一些非常瘋狂、不太可能實現的項目稱為是moonshot。

英文來源:每日電訊報
譯者:李欣玥
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn