无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

“網絡直播平臺”治理

中國日報網 2016-05-09 11:17

分享到

 

今年4月18日,《北京網絡直播行業自律公約》開始施行,5月,北京30多家網絡直播平臺,將迎來公約施行后的第一次執行情況的檢查。公約要求的主播實名制、直播內容存儲不少于15天、建立主播黑名單庫等做法,已被部分業內人士視為網絡直播行業的新一輪治理正在啟動。

“網絡直播平臺”治理

People, who are called "hosts", speak to their audiences through live video streaming platforms. The year 2015 witnessed an explosion of online live show platforms with a market value of at least 12 billion yuan ($1.8 billion).ZHANG WEITAO/CHINA DAILY

我們先來了解一下什么是網絡直播:

網絡視頻直播(live video streaming)是指人們可以通過網絡收看到遠端正在進行的現場音視頻實況,比如賽事、會議、教學、手術等等。直播進行時,可以跟觀眾進行實時互動(live interaction),直播結束后,還可以隨時為觀眾提供重播、點播服務(video on demand, VOD),發揮直播內容的最大價值。

目前,網絡直播最常見的內容有:在線游戲直播(online games)、娛樂活動直播(live entertainment),以及主播日常直播(host live show)。其中,在線游戲直播用戶上百萬,是主要內容之一。主播日常直播則因為內容監管難度大而成為治理的重點對象。

A popular form of live streaming involves charming chirpy casual young ladies called, rather unimaginatively, "hosts". They sing, dance, yak, engaging their audiences via personal computers and mobile phones. High-resolution screens are not required to enjoy the streamed content.
最受歡迎的一種網絡直播形式是漂亮、活潑的年輕女主播參與的直播。她們唱歌、跳舞、閑聊,吸引了很多電腦和手機屏幕前的觀眾。這種直播無需高清屏幕就可實現。

A more professional form is so-called live entertainment. A small group of subscribers get to watch these shows, which are usually about technology, financial topics or even concerts. These require higher screen resolution to enjoy sharper picture quality.
另一種專業一些的直播叫娛樂直播。有一小部分注冊用戶會觀看此類直播,一般都是有關科技、財經類話題,或者音樂會等。這種直播會畫面的清晰度要求較高,需要分辨率高一些的屏幕。

直播平臺的收入主要有廣告收入(ad revenue)、用戶打賞(user contribution,用戶花錢購買禮物、道具等打賞給主播)、與游戲公司及外設廠商進行合作(cooperation with game companies)等。

【網絡直播治理措施】

主播實名制(real-name system for the live streaming hosts):實名信息,包括姓名、身份證號碼、手機號碼、銀行卡賬戶信息、本人手持身份證照片。同時,申請者還需在與審核人員視頻聊天過程中回答若干問題,審核人員認定申請者滿足認證要求的予以認證,否則不予認證。

主播黑名單(black list of hosts):網絡直播平臺對于停播封號的主播信息及違規視頻進行證據保全,并上傳至北京網絡文化協會數據庫。這個黑名單庫將起到關鍵作用,協會將名單發給各平臺并上報文化主管部門,各平臺在其停播封號期間不得為其提供直播空間。

直播內容存儲不少于15天備查(live streaming contents must be stored for at least 15 days for further inspection)。

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 加拿大森林大火火勢難控
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn