无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

億萬富翁們的奇葩飲食習慣

Ice cream for breakfast and Coke all day: the extreme eating habits of billionaires

中國日報網 2016-05-20 13:13

分享到

 

億萬富翁們的奇葩飲食習慣

Bill Gates: Diet Coke
比爾·蓋茨:健怡可樂

Warren Buffet isn't the only American millionaire with a vicious Coke habit. Microsoft founder Bill Gates, whose net worth is said to stand at $87 billion, is rarely seen without a can of Diet Coke. (That's despite Donald Trump never having seen a "thin person" drinking one, of course.)
巴菲特并不是唯一一個愛喝可樂的美國百萬富翁。微軟創始人比爾·蓋茨(據說凈資產高達870億美元)手里經常拿著一罐健怡可樂(當然,這推翻了唐納德·特朗普關于“從沒見過身材苗條的人在喝健怡可樂”的言論。)

"Once I'm at the office, I usually open a can of Diet Coke," he blogged in 2014. "Over the course of the day I might drink three or four. All those cans also add up to something like 35 pounds of aluminum a year."
2014年,比爾·蓋茨在博客上寫道:“我只要一到辦公室,就會開一罐健怡可樂,一天下來,我可能會喝三到四罐,而一整年下來,喝完的可樂罐子加起來有35磅那么重。”

It's quite a habit, or was: last year Gates liquidated his stake in Coca-Cola Co. Maybe he kicked the can once and for all?
這完全是一種習慣,又或者曾經是一種習慣。去年,蓋茨清算了他在可口可樂公司的股份。也許從此他再也不必喝可樂了。

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn