无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

Selfie obsessed? Astonishing image shows entire crowd with backs turned to snap perfect picture of themselves with Hillary Clinton

中國日報網 2016-09-27 14:13

分享到

 

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

It's a picture which perfectly captures our obsession with the selfie.
這張照片完美地捕捉到了我們對于自拍的癡迷。

Taken at an Orlando campaign event, it shows Hillary Clinton smiling and waving at a crowd who have their back turned on her. In each of her supporters' hands is a camera ready to snap the perfect selfie with the presidential candidate.
照片攝于奧蘭多的競選活動上,如照片所示,希拉里?克林頓笑著向人們揮手,而她的支持者都背對著她,人手一部智能手機,隨時捕捉與這位總統候選人的完美自拍。

The photo has already been retweeted more than 20,000 times since it was posted to Twitter by a campaign staffer on Sunday.
競選團隊的一名工作人員上周日將這張照片上傳到Twitter上,現在已被轉發了20000多次。

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

The striking difference can be seen in a campaign photo from 2008 where the crowd is seen reaching out to Clinton, wanting a handshake, an autograph or a photo of the Democrat.
與之形成鮮明對比的是2008年競選活動上拍攝的照片,那時,支持者們爭相把手伸向希拉里,希望能和她握手,得到這位民主黨人的照片或簽名。

In Sunday's shot, the crowd was turned away, leaving Hillary a lonely figure, stood on a pedestal and separated by a railing. Everyone in crowd wanted a picture, but they wanted to make sure they were in it too.
而周日拍攝的這張照片中,支持者們隔著欄桿,背對希拉里,留她一個人孤獨地站在臺上。每個人都想要照片,但更想確保自己能被拍上。

People have been quick to respond on social media, some complaining it summed up the 'narcissistic' generation while others denounced it as 'hilariously sad.'
這張照片一上傳便在社交媒體上引發了熱議,有些人將其歸結為這代人“自戀”的鐵證,也有人直接稱其為“滑稽背后的悲哀”。

Yet Clinton has been quick to embrace the selfie culture, posing for pictures with fans and celebrities alike.
不過希拉里很快融入到了這種自拍文化中,她會與粉絲和名人一起自拍。

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

She had previously talked about the impact it has had on campaigning.
她之前也談到過自拍對于競選的影響。

'It used to be, you know, when I campaigned, not just for my husband, but for other people as well, and even back in the '08 campaign, you would finish an event and you would shake hands,' she told Ellen DeGeneres.
她告訴艾倫?德杰尼勒斯:“你知道的,我以前競選過,不只是為了我丈夫,也為了其他人。甚至2008年時,演講結束后你還會跟觀眾握手。”

She said supporters no longer wanted a handshake, or even to share their personal stories. Today, it is all about the selfie.
但是現在支持者們想要的不再是握手,或分享自己的故事。如今,他們只想自拍。

In this case, Clinton suggested the idea of the group selfie herself, telling the crowd that anyone who wanted the picture to 'turn around right now.'
這次是希拉里提出的集體和她自拍的點子,她告訴支持者,想和她自拍的“現在就轉過去”。

Of course, Clinton isn't the only presidential candidate to get it on the selfie trend.
當然,希拉里并不是唯一一位緊隨自拍潮流的總統候選人。

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

Republican rival Donald Trump has also embraced the phenomenon, and has been pictured posing with his supporters at various events.
她的對手、共和黨候選人唐納德?特朗普同樣接受了這種現象,并在各大活動上與支持者一起自拍。

But Clinton is miles ahead in the selfie stakes, having posed for pictures with the likes of Katy Perry, Kim Kardashian and Jimmy Kimmel.
但在這方面,希拉里顯然遠遠領先于特朗普,她和凱蒂?派瑞、金?卡戴珊、吉米?坎摩爾等人都自拍過。

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

全民自拍狂?群眾齊刷刷背對希拉里自拍 令人瞠目

英文來源:每日郵報
翻譯:秦悅(中國日報網愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn