无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

長征5號重型運載火箭成功發射

中國日報網 2016-11-04 11:23

分享到

 

北京時間11月3日20點43分,我國新一代重型運載火箭長征5號在海南文昌發射場發射升空。升空約30分鐘后,載荷組合體與火箭成功分離,進入預定軌道,長征5號運載火箭首次發射任務取得圓滿成功。

長征5號重型運載火箭成功發射

請看相關報道:

China launched its first heavy-lift Long March 5 carrier rocket late Thursday, marking a new milestone in the country's space industry.
周四(11月3日)晚,中國發射了首個重型運載火箭長征5號,成為我國航天工業又一個里程碑。

As China's first-generation heavy-lift rocket, the Long March 5 has a liftoff weight of 870 metric tons, and a maximum payload capacity of 25 tons to low Earth orbit and 14 tons to geosynchronous transfer orbit.
作為中國第一代重型運載火箭,長征5號起飛重量為870噸,近地軌道最大運載能力25噸,地球同步轉移軌道運載能力14噸。

It ferried the Shijian 17 scientific experiment satellite and a Yuanzheng 2 upper stage, which is capable of putting multiple payloads into different orbits during a single mission.
本次發射,長征5號還搭載了實踐17號科學實驗衛星和遠征2號上面級,可有效提升一箭多星發射并直接入軌的能力。

長征五號(Long March 5 carrier rocket)代表了我國運載火箭科技創新的最高水平(the most technologically advanced launch vehicle),首次采用芯一級2臺50噸級氫氧發動機(liquid oxygen/liquid hydrogen engine)與4枚助推器各2臺120噸級液氧煤油發動機(liquid oxygen/kerosene engine)的組合起飛方案,10臺發動機同時點火,起飛推力達1060噸,實現了我國異型發動機起飛技術的重大突破。

長征五號是實現未來探月工程三期(the third stage of lunar exploration program)、載人空間站(manned space station)、首次火星探測任務(the first probe to Mars)等國家重大科技專項和重大工程的重要基礎和前提保障。按計劃,2017年嫦娥五號落月采樣返回、2018年發射空間站核心艙、2020年發射火星探測器等任務都將依靠長征五號來實現。

長征5號是長征系列火箭家族的第四位成員,其他三位成員分別是2015年9月升空的長征6號和長征11號,以及2016年6月發射的長征7號。

2015年9月20日,長征6號(Long March 6 carrier rocket)在太原發射,將20顆衛星(20 small satellites)送入距離地球524公里的軌道,創亞洲之最。長征六號長29.3米,起飛重量103噸。我國研制的液氧煤油發動機(liquid oxygen/kerosene engine)也隨長征六號一道完成首次飛行試驗,該發動機無毒無污染,技術上是一個質的飛躍。

2015年9月25日,采用固體燃料的我國新型運載火箭(solid propellant rocket)長征十一號(Long March 11 carrier rocket)在酒泉衛星發射中心點火發射,成功將4顆微小衛星(four micro-satellites )送入太空,這是長征十一號的首飛,使我國具備快速發射衛星能力。

2016年6月25日,長征七號(Long March 7 carrier rocket)運載火箭在海南文昌發射場首飛成功。長征七號運載火箭,是中國目前運載能力最大的火箭,其運載能力(payload)達到13.5噸,是中國以往運載火箭的1.5倍。長征7號首次在海洋環境發射(first time a Chinese carrier rocket is transported by sea),是首個完全用數字設計技術研發的運載火箭(first Chinese carrier rocket developed completely with digital design technology),首次使用無污染燃料(first use of pollution-free fuel for a Chinese carrier rocket)。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn