无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

生活中的“安慰按鈕”

中國日報網 2016-11-25 10:27

分享到

 

按下門鈴,就聽到響聲;按下自動售貨機的按鈕,飲料就咚咚咚的滾了出來。然而生活中,有很多看起來很厲害的按鈕,實際上是沒有任何功能的。比如在美國,電梯里都安裝了一個“關閉”按鈕,這通常是給檢修員和應急救援人員使用的,而且只有在插上了一把鑰匙時才管用。像這樣沒有實際功能的按鈕叫做安慰按鈕。

生活中的“安慰按鈕”

A placebo button is a push-button with apparent functionality that actually has no effect when pressed. Such buttons can be psychologically rewarding to pressers by giving an illusion of control.
安慰按鈕指的是表面上看具備某種功能,但實際按下去卻沒有效果的按鈕。這類按鈕能給使用者帶來心理上的收獲,讓人產生控制感。

They are commonly placed in situations where it would have once been useful to have such a button but the system now proceeds automatically.
安慰按鈕常出現在過去有用,但后來系統實現了自動化的地方。

In some cases the button may have been functional, but may have failed or been disabled during installation or maintenance or was, in a relatively small number of cases, installed to keep people contented, much in the same way as placebos.
在一些例子中,這個按鈕可能一直在使用中,但可能已經失效,或在安裝維修中失去了功能;在少數例子中,安裝這種按鈕是為了讓人們滿意,類似于安慰劑。

Many walk buttons at pedestrian crossings were once functional in New York City, but now serve as placebo buttons.
紐約市人行橫道的很多步行按鈕之前曾經有作用,但如今只是安慰按鈕。

It has been reported that the temperature set point adjustment on thermostats in many office buildings in the United States is non-functional, installed to give tenants' employees a similar illusion of control.
據報道,很多美國辦公樓中溫度控制器的設置按鈕無效,安裝按鈕只是為了給其中辦公的員工帶來類似的控制錯覺。

(中國日報網英語點津 yaning)

上一篇 : 監測中的單詞:美國大選版
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn