无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

國務(wù)院印發(fā)《“十三五”脫貧攻堅規(guī)劃》

中國日報網(wǎng) 2016-12-05 12:50

分享到

 

國務(wù)院日前印發(fā)《“十三五”脫貧攻堅規(guī)劃》。《規(guī)劃》明確了“十三五”時期脫貧攻堅總體思路、基本目標(biāo)、主要任務(wù)和保障措施,提出了打贏脫貧攻堅戰(zhàn)的時間表和路線圖,是未來五年各地區(qū)各部門推進(jìn)脫貧攻堅工作的行動指南,也是制定相關(guān)扶貧專項規(guī)劃的重要依據(jù)。

國務(wù)院印發(fā)《“十三五”脫貧攻堅規(guī)劃》

請看相關(guān)報道:

China's cabinet, the State Council, has released a poverty alleviation plan for the 13th Five-Year Plan period (2016-2020).
國務(wù)院日前印發(fā)《“十三五”脫貧攻堅規(guī)劃》。

The plan maintains the nation's precision-poverty relief measures while implementing regional development strategies, with a focus on old revolutionary bases, as well as ethnic minority and border areas.
《規(guī)劃》堅持精準(zhǔn)幫扶與區(qū)域整體開發(fā)有機(jī)結(jié)合,以革命老區(qū)、民族地區(qū)、邊疆地區(qū)為重點。

“脫貧攻堅”(poverty alleviation)是全面建成小康社會(building an all-round moderately prosperous society)最艱巨的任務(wù),農(nóng)村貧困人口則是最突出的短板(the weakest link)。

《規(guī)劃》提出,到2020年,確?,F(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下建檔立卡貧困人口實現(xiàn)脫貧,不愁吃、不愁穿,義務(wù)教育、基本醫(yī)療和住房安全有保障,12.8萬個建檔立卡貧困村有序摘帽,832個貧困縣全部摘帽,解決好區(qū)域性整體貧困問題(to lift all of its poor out of poverty by 2020, ensuring people have enough to eat and wear, and that they have adequate education, health services and housing, those who live in the nation's 128,000 poor villages and 832 poor counties will be out of poverty and the regional issue of poverty will be taken care of)。

《規(guī)劃》提出的脫貧手段還包括,精確瞄準(zhǔn)、因地制宜、分類施策(taking precise, targeted and differentiated measures),以產(chǎn)業(yè)發(fā)展(developing competitive industries)、轉(zhuǎn)移就業(yè)(finding jobs elsewhere)、易地搬遷(relocation)、教育扶貧(improving education)、健康扶貧(providing better healthcare)、生態(tài)保護(hù)扶貧(better ecological protection)、保障兜底(guaranteeing basic living standard for people unable to work)、社會扶貧等途徑穩(wěn)步提高貧困人口增收脫貧能力。

【扶貧相關(guān)表達(dá)】

精準(zhǔn)扶貧 targeted poverty alleviation

強制式扶貧 compulsory poverty relief

脫貧 get out of poverty/get rid of poverty/be lifted out of poverty

貧困線 poverty threshold/poverty line/poverty limit

易地扶貧搬遷 relocating the poor

扶貧基金 poverty alleviation funds

開發(fā)式扶貧 development-orientated poverty reduction

(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn