无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

安全專家:拍照比“剪刀手”可能泄露指紋信息

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-02-07 12:48

分享到

 

針對(duì)近日有日媒報(bào)道拍照片比“剪刀手”可能導(dǎo)致指紋泄露,中國(guó)安全專家在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》記者采訪時(shí)對(duì)此給予了肯定,并建議網(wǎng)友要提高對(duì)指紋這類具有唯一性的生物識(shí)別信息的保護(hù)意識(shí)。

安全專家:拍照比“剪刀手”可能泄露指紋信息

圖片來源于網(wǎng)絡(luò)

Chinese security experts and officials are advising people to be more careful about making a "V" gesture while taking a photo, because it may raise security risks by exposing their fingerprints.
中國(guó)安全專家和官員建議人們拍照時(shí)要慎用“剪刀手”手勢(shì),因?yàn)樵撌謩?shì)會(huì)增加暴露個(gè)人指紋的風(fēng)險(xiǎn)。

If the distance between the person and a smartphone is less than half a meter, and his or her picture is photographed by a digital single-lens reflex camera, "the possibility of the fingerprint being captured will be bigger", said Pei Zhiyong, a cybersecurity specialist at Qihoo 360.
奇虎360網(wǎng)絡(luò)安全專家裴智勇表示:如果智能手機(jī)或者數(shù)碼單反相機(jī)與被拍攝者的距離小于0.5米,“獲取指紋的可能性要更大一些”。

指紋(fingerprints)作為個(gè)人生物信息(biometric information)的一部分目前被廣泛應(yīng)用在各種身份識(shí)別和認(rèn)證中,比如身份證、護(hù)照辦理中都需要錄入辦理者的指紋信息,另外興起的手機(jī)指紋解鎖、移動(dòng)端指紋支付等功能,也讓指紋信息的保護(hù)變得越發(fā)重要。

除了指紋以外,掌紋(palm prints)、虹膜(irises)、面部特征(facial patterns)、聲音模式(voice patterns)以及DNA等都屬于個(gè)人生物信息。

安全專家提示,如果拍照距離超過一米,或者照片細(xì)節(jié)被傳播后出現(xiàn)損失,指紋還是很難被拍攝清楚的,因?yàn)橹讣y的采集需要特定的光亮和方位,而且需要一定的技術(shù)。在個(gè)人隱私保護(hù)方面,用戶在設(shè)置各類身份驗(yàn)證信息時(shí)盡量選擇多個(gè)驗(yàn)證方式,比如選擇密碼+指紋的驗(yàn)證方式,以提高安全性。

【相關(guān)背景】

人們拍照時(shí)喜歡做的“剪刀手”在英文中是更加直白的"V" gesture,一般來說,正確的做法是,掌心向外(palm forward),豎起食指和中指,并向兩邊展開形成類似字母V的形狀。V形手勢(shì)最為普遍的一個(gè)意思是象征英語(yǔ)中的victory(勝利) 、佛蘭芒語(yǔ)virijheid(勝利) 和法語(yǔ)victoire(勝利) 這三個(gè)單詞。需要注意的是,掌心向內(nèi)的V形手勢(shì)(palm-backward "V")在美國(guó)文化里被看成是下流動(dòng)作,與美國(guó)人豎起中指一樣具有淫穢的含義。

另外,近兩年美女們自拍時(shí)都喜歡擺的“嘟嘴照”在英文中也有對(duì)應(yīng)的說法,叫duck face,也挺形象的吧?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn