无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

 
 
 

世界杯淘汰賽上演兩場點球大戰 俄羅斯、克羅地亞攜手晉級

中國日報網 2018-07-02 11:30

分享到

 

北京時間7月1日晚和7月2日凌晨,2018俄羅斯世界杯一共進行了兩場比賽,西班牙VS俄羅斯、丹麥VS克羅地亞,兩場比賽在常規賽和加時賽中都打成平局,進入了殘酷的點球大戰。最終,總比分西班牙4:5俄羅斯、丹麥3:4克羅地亞。

世界杯淘汰賽上演兩場點球大戰 俄羅斯、克羅地亞攜手晉級

Russia players celebrate winning the penalty shootout. (Photo/VCG)

Russia advanced to the World Cup quarterfinals on Sunday with a 4-3 penalty shootout victory over Spain in a dramatic round of 16 clash.

7月1日,世界杯16強之間的精彩較量中,俄羅斯點球大戰4比3戰勝西班牙,晉級四分之一決賽。

世界杯比賽進入淘汰賽階段(knockout stage)就不允許有平局(tie/draw)出現了,因為要決出勝負來決定哪個球隊進入四分之一決賽(quarterfinals)。雙方若在比賽規定時間內打成平局,就會進行30分鐘的加時賽(extra time),如果加時賽結束還沒有決出勝負,就要進行點球大戰(penalty shootout),雙方各罰5個點球(penalty kicks),進球多者獲勝,5個點球后仍為平局的,就繼續進行互罰,每輪雙方各罰一個點球,直到出現某一輪結束時一方罰進而另一方未罰進的局面,則由罰進的一方取得勝利。

本屆世界杯,因為有了VAR(Video Assistant Referee,視頻助理裁判),點球的判罰數量明顯高于往屆。2010南非世界杯和2014巴西世界杯兩屆大賽,全部比賽都只出現了10粒點球判罰,而本屆世界杯才比完小組賽就出現了24粒點球判罰。

點球的判罰自然就是賽場上出現了嚴重的犯規(fouls)行為。下面我們就來看看足球場上常見的一些犯規行為的英文說法。

絆人犯規 tripping

Tripping results in a 10-yard penalty against the offending team.

絆人犯規導致犯規隊被判罰10碼開外的點球。

鏟球犯規 foul sliding/slide tackle

包括tackle from behind(背后鏟球)、late tackle(鏟球過遲,球已離開對方腳下)

A foul sliding tackle may also constitute misconduct, resulting in either yellow card (caution) or a red card (send off).

鏟球犯規或許包含其它不當行為,導致判罰黃牌(警告)或者紅牌(罰下)。

假摔 diving/simulation

一個球員為了令對方球員得到黃牌、紅牌或為了博取任意球和點球而假裝受傷倒地,此動作近似跳水,故英文稱為diving。

As much as it may be unappealing to many, diving is just apart of the game of soccer.

雖然很多人對假摔行為嗤之以鼻,但它其實也是足球比賽的一部分。

拖延比賽 delay of game

Delay of game is an action in a sports game in which a player or team deliberately stalls the game, usually with the intention of using the delay to its advantage.

拖延比賽是指在比賽中,運動員或球隊故意延緩比賽進程,通常是為了確保自己的優勢。

嚴重犯規 serious foul play

A player is sent off and shown the red card if he is guilty of serious foul play.

球員如果嚴重犯規將被紅牌罰下。

故意犯規 intentional foul

The player committed an intentional foul.

那名球員是故意犯規的。

越位 offside

當球員所在的位置比“球和站在最后第二位的對方球員更靠近對方底線”,就屬于越位。

The goal was called offside by the referee.

那個進球被裁判判為越位。

打人犯規 striking

The player was once sent off because of striking.

這名隊員曾因為打人犯規而被罰下場。

手球犯規 handball;hands;handling

球員踢球時用肘以上肩以下的部位觸球就是手球犯規。

Penalty kick for hands.

手球犯規罰點球。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn