无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 新聞播報> Normal Speed News VOA常速

Oil spill fund chief says he is 'beholden' to victims

[ 2010-07-22 14:03]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Oil spill fund chief says he is 'beholden' to victims

Kenneth R. Feinberg, who was recently appointed by President Barack Obama as the Independent Administrator of the Gulf Claims Facility for the $20 billion BP Deepwater Horizon oil spill compensation fund, speaks at the Economics Club in Washington, 19 Jul 2010.

Kenneth Feinberg is the man responsible for making sure fair compensation is provided to those affected by the explosion of the BP-leased Deepwater Horizon oil rig on April 20th that killed 11 workers and triggered the largest oil spill in US history.

"I am in charge of an independent Gulf Coast claims facility," said Feinberg. "Under the arrangement entered into between the administration and BP, I am designing and administering an independent facility. I am beholden to neither the administration nor BP. I am really beholden to the people who live in the Gulf [of Mexico]."

Feinberg acknowledged that BP is paying his salary and the salaries of those working for him.

Republican and Democratic members of the House panel lavished praise on Feinberg for his fairness and service to the nation in administering compensation funds for the 2001 terrorist attacks, Agent Orange victims of the Vietnam War and victims of the Virginia Tech University massacre three years ago.

Feinberg said the Gulf Coast claims fund will be operating in August, and he told those harmed by the oil spill that the fund will be more generous with them than any court might be. Feinberg explained that claimants can receive initial emergency payments for six months without giving up their right to sue. After that, claimants can decide whether they want to accept a lump sum payment for all future damages, or decline it and retain the right to sue for damages in court. Feinberg said there is no need for victims to hire an attorney because his facility will have attorneys on staff to provide legal services to individuals free of charge.

Feinberg told the House panel that many claims will be easy for the facility to decide, such as fishermen and oystermen who have lost income due to the oil spill, and that victims can be compensated for lost health insurance or tourism revenue and not only damages directly related to the spill.

But Feinberg said other claims would be more difficult to decide, citing this hypothetical case:

"I own a motel 20 miles for the beach, am I eligible? I have lost 30 percent of my guests because of the spill. I don't use the beach; I don't fish. But my tourism is down. Is that an eligible claim?" he asked.

Several lawmakers asked questions about homeowners along the Gulf of Mexico who cannot sell or rent their properties, and real estate agents who have lost business, and whether they would be eligible for compensation. Feinberg said they probably would have a difficult time winning in a court of law. But he said he wants to be just and that he will try to develop a solution for them.

BP has been criticized for delays in processing claims. Feinberg made clear that his facility will take over all claims from BP in August and will operate for three years.

beholden to sb.: in debt to someone in some way(欠人情)

lump sum: 一次總付的錢款

Related stories:

BP affixes new cap on leaking Gulf well

Coast guard patrols Florida waters for oil

Beleaguered BP boss relinquishes Gulf spill management duties

US oil spill compensation may be taxed

(來源:VOA 編輯:陳丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn