无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

The Blind Side《弱點》精講之一

[ 2010-08-02 11:48]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Everyone passed him along. They gave him D's so they could hand their problem off to the next school.

精彩劇情

影片講述了2009年美國國家橄欖球聯盟(National Football League)首批被選球員邁克爾·奧赫的不凡經歷,他是一個孤兒,在領養家庭長大,在從事體育職業之前,他度過了一段從理想到現實的艱難過程。

邁克爾·奧赫是一個無家可歸的非洲移民。他的父母離異了,誰也不要這個煩人的累贅。流落街頭的奧赫最終被孤兒院收留,開始了新的生活。不久之后,陶西一家來到孤兒院,他們想領養一個黑人兒童做為養子。作為中產階級,陶西太太想領養一個有運動天賦的孩子,她想把他培養成杰出的橄欖球手。精挑細選之下,他們帶走了看上去有些木訥的奧赫。來到新的環境中,奧赫簡直找不到北,全新的鄰居、全新的學校、全新的橄欖球教練,甚至還有全新的英語口音。在學校里,忠厚的奧赫經常遭到欺負。不過在陶西太太的幫助下,奧赫逐漸找到了自我,他開始慢慢融入白人社會、開始慢慢接受自己新的身份。

The Blind Side《弱點》精講之一

底層打拼的勵志故事

要說好萊塢的勵志片也不少,但是大多都是隔靴搔癢的電影。導演漢考克說:“很多勵志片說的都是墮落的人是怎么找回自信和生活的,他們的墮落在很大程度上都是自己的咎由自取,并不值得別人的同情。這種大起大落的人生其實并不是什么值得宣揚的事情。在很大程度上,我甚至覺得這樣的所謂勵志片不過是種粉飾太平的糖衣炮彈,根本沒有觸及問題的真相。”

本片和漢考克所厭惡的那種勵志片完全不同。它講述的是一個從社會底層打拼上來的橄欖球運動員的故事。在影片里扮演奧赫的亞倫說:“奧赫從小就是孤兒,飽嘗人間的辛酸。即使被收養,他還是沒有找到人生的目標,他試圖離家出走,試圖自殺。我想這樣的人找到人生意義的話,那么他的動力絕對是無窮的。他一步一步走到人生巔峰的故事是有啟迪意義的。”

桑德拉·布洛克說:“整個故事里最打動我的就是奧赫的成長經歷,很難想象在那種情形里長大的小孩還能保持樂觀和向上的心態,也很難想象他后來是那么成功,成了萬眾矚目的體育明星。我想這個故事是有教育意義的,它能教導我們每一個人在任何時候都別放棄理想和追求。也許再走一步就能到達理想的彼岸。”

對于每個人來說,弱點和優點都存在于每個個體的身上。但是我們會經常因為自己的弱點而感到慚愧,變得不敢面對事物。而自己本身的優點卻被自己隱藏著,一直都只是留意著自己最脆弱的地方,這樣便難以將自己的潛能發揮出來,亦漸漸變得軟弱。

這個改編自真人真事的電影,絕對能夠激起觀眾奮斗的決心。故事令大家明白到,不管自己是什么樣的人,只要有求變的心和努力,沒什么改變不了。縱使是面對著自己的弱點,一點兒的氣魄都能夠將所有的難事擊破,并且創出一個更好的未來。

考考你

1.所有學校都想甩掉他。

2.邁克,隨便找個空位坐下。

3.我只是想確認下我們是否再教一遍。

4.讓別人去做他的救世主吧。

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔褲的夏天》精講之六參考答案

1. The man is an out-and-out loser.

2. A man without sense of responsibility counts for nothing.

3.  Can I sleep over?

4. We finally got a sunny day after the long raining spell.

精彩對白:Everyone passed him along. They gave him D's so they could hand their problem off to the next school.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)  

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn