无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Audio & Video> 新聞播報> Normal Speed News VOA常速

Tutu, 79, retires from high-profile public life

[ 2010-10-08 15:16]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Archbishop Desmond Tutu has retired from public life to spend more time with his family and on personal pursuits. However, the Nobel Peace Prize Laureate will continue some leadership roles.

Archbishop Tutu marked his 79th birthday and his retreat from public life with a party for family and friends on a cruise ship in Cape Town harbor.

The "Arch" as he is fondly known in South Africa, said in July he was spending too much time on planes and in airports on the lecture and conference circuit. Rather he said, he wants to have tea in the afternoons with his wife, write, pray, and watch lots of sport on TV.

Tutu used the pulpit and his clerical standing to boldly challenge the apartheid government for the injustices of the race based system. His actions brought him global recognition and the Nobel Peace Prize in 1984. He became the darling of the international media, but the target of government invective and anger. In an earlier interview Tutu told VOA that he may have been the one to stand out, but many others were at his side.

"I had very many supporting me and if I was standing it was because of all the many who were carrying me on their shoulders," he said. "And that is not being conventionally modest, it is the truth."

He added that the issues confronting church leaders during apartheid were clear-cut and straightforward.

"In a way I was fortunate to be part of the leadership of the church at a time when it was fairly straightforward, you were against apartheid, there was that system," he said. "And all you had to do was to fight against that system, and it is one of the easiest things actually to be against."

When democracy came to South Africa in 1994, Tutu joyfully described the people of this country as the "rainbow nation of God", a term that has come into common use.

In 1996 Tutu became chairman of South Africa's Truth and Reconciliation Commission set up to deal with gross human rights violations during the apartheid era. The commission gave victims an opportunity to have their grievances investigated by the commission and to share their stories. It also was mandated to grant amnesty to perpetrators who applied and fully disclosed their crimes.

Earlier this year it was revealed that Tutu had participated in a genome study and had his complete DNA sequenced. The study revealed that not only is Tutu a modern African, he also carries the DNA of South Africa's earliest residents, the Khoekhoe people.

Tutu earlier told VOA he was particularly delighted at the news, because the apartheid government had refused to officially acknowledge him as a South African national.

"And then just the wonderful privilege of discovering, you know I used to say when the apartheid government gave me a travel document that described my nationality as undeterminable at present, I said I mean you are crazy you guys.... my father, my mother, their parents before them were born in this country, how can I be undeterminable," he said.

Tutu will continue his work with the Desmond Tutu Peace Foundation, and with The Elders, a global council of respected individuals founded by fellow Nobel Laureate Nelson Mandela.

invective: rude language and unpleasant remarks that somebody shouts when they are very angry(辱罵;咒罵)

perpetrator: a person who commits a crime or does something that is wrong or evil(作惡者;行兇者;犯罪者)

Related stories:

World Cup concert overshadowed by death of Mandela's great-granddaughter

Obama awards Presidential Medal Of Freedom

Mandela forms 'Elders' to work on world problems

Former S. African top cop receives prison sentence for corruption

(來源:VOA 編輯:陳丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn