无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

The Conspirator《驚殺大陰謀》精講之一

[ 2012-03-31 08:46] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:If our founding fathers had desired tyranny to prevail, the president and his War secretary would have been granted such indiscriminate powers, but they drafted a Constitution with laws against such powers. They did so precisely for times like this.

影片簡介

The Conspirator《驚殺大陰謀》精講之一

影片主要講述了被宣判為刺殺林肯總統(tǒng)的兇手的“同謀”的瑪麗?蘇拉特的故事,由羅賓?懷特飾演。詹姆斯?麥卡沃伊將飾演瑪麗?蘇拉特的律師弗雷德里克?艾肯。這位信奉唯心主義的昔日的戰(zhàn)斗英雄,不情愿地為瑪麗?蘇拉特進行辯護。然而在這一過程中,他漸漸地相信瑪麗?蘇拉特是清白的。

林肯總統(tǒng)被刺,美國全體上下群情激憤,七個男人與一個女人遭到逮捕,被指控為兇手。本片的講述的就是對這位“女同謀”瑪麗?蘇拉特審判的故事。詹姆斯?麥卡沃伊扮演瑪麗?蘇拉特的律師弗雷德里克?艾肯,一位28歲的前戰(zhàn)斗英雄。在辯護的過程中,他逐漸發(fā)現(xiàn),瑪麗?蘇拉特是無辜的,她只是警方逮捕真正的兇手——她的兒子約翰——所放下的誘餌與人質(zhì)。但是在全國上下一片的反對聲中,瑪麗?蘇拉特必須依靠律師弗雷德里克?艾肯揭露事實、保住性命。

在林肯遇刺案發(fā)生后,七個男人和一個女人立刻被逮捕,并被指控共謀刺殺美國總統(tǒng)、副總統(tǒng),以及美國國務卿。那唯一被指控的女性名叫瑪麗?蘇拉特,42歲,擁有一個寄宿公寓,也正是在這里,約翰?威爾科斯?布思和其他人碰面并計劃了這場刺殺行動。昔日的美國內(nèi)戰(zhàn)戰(zhàn)士,新晉律師弗雷德里克?艾肯,作為一個28歲的戰(zhàn)斗英雄,極其不情愿的接下來為蘇拉特在一個軍事法庭辯護的任務。艾肯逐漸認識到,蘇拉特是冤枉的,她的被捕很可能只是被用作一個誘餌和人質(zhì),以便誘出在大規(guī)模抓捕中逃脫的真正的同謀者:蘇拉特的兒子,約翰?蘇拉特。

導演羅伯特?雷德福找來了好萊塢表演經(jīng)驗豐富的羅賓?懷特飾演瑪麗?蘇拉特一角,這個名字咋一聽可能感到陌生,但是一提《阿甘正傳》(1994)中那個讓阿甘傾心一生的簡,或許大家立刻就能喚起對她表演的回憶。而她與西恩?潘戲劇性的多次欲離婚又不離的婚姻也是好萊塢八卦傳統(tǒng)節(jié)目,不過在2010年正式結(jié)束這段折騰的婚姻后,懷特倒是可以盡情在《女同謀》中演繹一個萬人唾棄聲中的疑犯的復雜情感。而律師一角則由詹姆斯?麥卡沃伊詮釋,想想在2007、2008年間,憑借《贖罪》(2007)、《通緝令》(2008),他備受關(guān)注,風頭甚勁,這位英倫文藝青年一度被認為是前途無量的當紅小生。但是之后,他接片勢頭明顯放慢,人氣大減。不過,從《最后一站》(2009)這樣的電影中,你依然可以感受他的文藝氣質(zhì)和演技,這一次在《女同謀》中的角色,也是他積蓄力量,再次憑借氣質(zhì)和演技征服好萊塢的絕佳機會。

花絮

·這部電影實際上是“美國電影公司”的“處女作”,這個新晉成立的電影公司,旨在拍攝更準確的還原美國昔日歷史真面目的電影。   

·本片計劃于4月15日在美國公映,這正是林肯遇刺身亡146周年的日子。      

·瑪麗·蘇拉特的家人在克林頓,這里已經(jīng)被作為一座博物館保存。這個小鎮(zhèn)在林肯遇刺后,曾經(jīng)一度更名為羅伯斯威爾,但是在1879年,它又被改回了原來的名字:克林頓。(來源:豆瓣)

考考你

1. 他們策劃推翻政府。

2. 未被邀請而去參加宴會是冒昧的。

3. 他沒有理由抱怨。

4. 所有孩子都參加了游戲。

Waiting for forever《等到永遠》精講之六 參考答案

1. Joey, I'm afraid I've just been making messes.

2. From what I have heard, you've had sort of a rough year.

3. Uh, never mind. It works when Will says it.

4. Look, if you talk to him, will you tell him how sorry I am?

精彩對白:If our founding fathers had desired tyranny to prevail, the president and his War secretary would have been granted such indiscriminate powers, but they drafted a Constitution with laws against such powers. They did so precisely for times like this.

相關(guān)影視英語推薦

Source Code《源代碼》精講之一

Black Swan《黑天鵝》精講之一

(中國日報網(wǎng)英語點津:陳丹妮)

點擊查看更多精彩電影回顧

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn