无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 影視沙龍

《敢死隊(duì)2》蟬聯(lián)北美票房榜首

[ 2012-09-10 17:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

《敢死隊(duì)2》蟬聯(lián)北美票房榜首

Millennium-Nu Image Films’ The Expendables 2, last weekend’s No. 1 title on the foreign theatrical circuit, is on track to retain its top spot this round.

The action sequel costarring Sylvester Stallone, Jason Statham, Jet Li, Dolph Lundgren, Chuck Norris, Jean-Claude Van Dammes and Arnold Schwarzenegger opened No. 1 on the weekend in France via Metropolitan, grossing an estimated $5 million at some 650 theaters.

In addition, the title drew a total of $4.1 million from 1,109 playdates in Italy (where it ranked No. 2 with $1 million registered at 299 sites for a 10-day market cume of $4.3 million) and in Russia (also No. 2 with $3.1 million bagged from 810 locations for a 11-day market cume of $14.1 million) via Universal.

Universal declared that the sequel is running in each market well ahead of 2010’s Expendables, which grossed a total of $171.4 million on the foreign circuit. After 10 days in Russia, “it has already passed the lifetime gross of The Expendables ($13.7 million).”

In Spain, Expendables 2 opened via Aurum at some 315 situations, drawing an estimated $2.5 million. In the U.K. via Lionsgate, the film’s distributor in the U.S. and Canada, the sequel pulled in its No. 6 second round an estimated $1.8 million from some 465 sites, down 33% from the opening weekend. U.K. cume stands at about $7 million.

據(jù)美國媒體最新報(bào)道,北美電影票房排行榜今晨出爐,本周有三部新片《致命急件》、《逃脫》和《幻影》上映,但均未能撼動(dòng)《敢死隊(duì)2》的冠軍寶座毫分。在沒有任何強(qiáng)勁對(duì)手的情況下,《敢死隊(duì)2》以1350萬美元的第二個(gè)周末成績蟬聯(lián)北美票房冠軍。

8月底,北美電影市場迎來了大片斷檔的冷清,粉絲們對(duì)《敢死隊(duì)2》硬漢們的熱情也消退的迅速。加上周末進(jìn)賬的1350萬美元,目前,《敢死隊(duì)2》的北美累計(jì)票房僅有5230萬美元,比第一部的1.03億少了一半。幸好《敢死隊(duì)2》的海外呼聲較高,所以,《敢死隊(duì)3》依然將于明年出品。

今日片方曝光了11羅漢人物預(yù)告,從預(yù)告看,這部由著名《古墓麗影》導(dǎo)演西蒙·韋斯特接手執(zhí)導(dǎo)的影片不僅延續(xù)了上一部熱血的風(fēng)格和強(qiáng)大的全明星陣容,更有好萊塢90后新星利亞姆·海莫斯沃斯以及老牌硬漢尚格云頓等參與拍攝,增加影片的雄性荷爾蒙元素。日前,有消息稱該片將于近期登陸國內(nèi)院線,為中國的影迷帶來一場火爆的動(dòng)作盛宴。

(來源:滬江英語? 編輯:Julie)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn