无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

The Age of Innocence《純真年代》精講之二

[ 2012-11-21 08:57] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Ellen: Is New York such a labyrinth? I thought it was all straight up and down, like 5th Avenue. All the cross streets numbered and big honest labels on everything. Newland: Everything is labeled, but everybody is not.

趣味小百科:鈴蘭花

The Age of Innocence《純真年代》精講之二

鈴蘭花的英文名是Lily-of-the-valley,鈴蘭花只伴著五月的春風開放,它的花語是幸福再來(return of happiness)。鈴蘭花白色而細小,一朵朵密生的小花,像喚起幸福的小鈴鐺,散發著沁人心脾的花香,似乎表達著想要“抓住幸福”的強烈愿望。

在法國,鈴蘭被視為幸福、希望的象征。每逢五月間,法國鄉下的少女從森林中采摘鈴蘭花,插在瓶中。在法國的習俗里,為心愛的人獻上鈴蘭,代表著美麗的愛情。5月1日鈴蘭花節時,大城市里處處賣鈴蘭,人人送鈴蘭,人們認為這天得到的鈴蘭會給人帶來幸福。這一天朋友們互贈這種如響鈴狀的白色小串花。響鈴的白花象征著你朋友的到來,春天的到來,好運的到來,幸福將在這一年伴隨著你。

這種有香味的小花,在法國的婚禮上也常常可以遇見,將她送與新娘,是祝福新人“幸福的到來”。 鈴蘭花,是那樣的纖細、柔美,彌漫著優雅的氣質,林間的微風輕輕掠過,引領著你回到生命中最難忘的那一個五月的春天。她的香味,茫然又幽靜,若有若無,似乎太高貴而不易接近,就仿佛是那典雅柔美的女性氣質,懷著溫婉而又無憂無慮的浪漫情懷,緩緩綻放著迷人的氣息。“谷中之百合”(lily of the valley),是英人對鈴蘭的一種俗稱,在英國,她還有“女人的眼淚”(lady-tears)、“天堂之梯”(ladder to heaven)之名,浪漫、清雅而又情意深深。意大利人則給了鈴蘭“世界之福”的名字。古老的中國,鈴蘭又名“君影草”,她生長在溝谷林下,藏于寂寞的深山,花自芬芳,與幽蘭相伴,藏于深山不以無人而不芳,正是“君當如蘭”的寓意。

二十世紀初,許多法國時裝商店在5月1日這一天,將會把這種清香的小白花送給他們的顧客,漸漸地互贈鈴蘭就成為法國人在5月1日要做的一件事。5月1日這一天,很多人沿大街小巷兜售鈴蘭,按照各地規定,兜售鈴蘭時要遠離花店,零售者不能對鈴蘭進行特殊包裝,以免搶了花店的生意。而且手中的鈴蘭必須當天賣完,第二天再兜售則屬違法。法國總統五月一日在愛麗舍宮主持一年一度的鈴蘭節儀式,接受鈴蘭花,并發表講話。各地方政府也在五月一日前后舉行鈴蘭集市、鈴蘭舞會、鈴蘭長跑等活動,為節日助興。而在小城鎮和鄉村,人們則傾家出動采鈴蘭,一些地方還要推選鈴蘭王。

The Age of Innocence《純真年代》精講之二

長久以來,鈴蘭花都是戀人幽會的飾物。在歐洲的許多國家都有傳統的鈴蘭舞會,這一天的活動,家長是不能干預的:女孩子穿上白色的長裙,男孩子在上衣紐扣孔上插上鈴蘭花。(來源:百度百科)

考考你

1. 這是上課的一種慣例么?

2. 他只不過是假裝溫順,然后就可以為所欲為。

3. 她垂下眼睛望著膝上那一大束鈴蘭。

4. 你有過這樣的古怪的經歷嗎?

The Age of Innocence《純真年代》精講之一 參考答案

1. It's a lovely dress and very smart.

2. The bright colors of the birds were set off by the white snow.

3. How long will it take to establish yourself?

4. You will open a whole new vista for your life.

精彩對白:Ellen: Is New York such a labyrinth? I thought it was all straight up and down, like 5th Avenue. All the cross streets numbered and big honest labels on everything. Newland: Everything is labeled, but everybody is not.

(中國日報網英語點津:陳丹妮)

點擊查看更多精彩電影回顧

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn