无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

Nanjing survivors turn to weibo to keep memory alive

[ 2011-12-14 16:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻

While the city of Nanjing marked the 74th anniversary of the Nanjing Massacre on Tuesday, survivors have taken to micro blogs to talk about their experiences during the historic period.

At 10 am on Tuesday, as sirens wailed across the city of Nanjing and people gathered in squares to mark the grim anniversary, 74-year-old Zhao Zhenhua wrote on her micro blog: "The sirens are taking me back to that miserable historic period. I pray for my compatriots who died in the tragedy, and I hope they know that I am enjoying a happy life today."

Zhao is one of six survivors of the massacre who have accounts on Sina Weibo, the country's most popular micro blog website, where the words of other witnesses to the horror, too, were posted by their children and grandchildren.

Some posts had photos of relatives from the time of the massacre, and some told how they managed to escape the carnage.

As invading Japanese troops occupied Nanjing on Dec 13, 1937, and were about to launch a six-week massacre, Zhou Shaohua, 17, had no idea of the emerging danger until he saw the soldiers escorting four men tied with rope walking on a street in Gulou district.

"My father said he heard shouts when he saw those soldiers, and he immediately started to run, and the soldiers began firing at him. Later he ran into a French church and managed to escape the mass murder," the son of the 91-year-old wrote on his micro blog. Chinese records show that more than 300,000 people - not only unarmed soldiers, but also civilians – were butchered during the six weeks of terror.

Zhao Zhenhua said she hesitated to open an account because she cannot manage it by herself and needs her daughter's help at times.

"But I thought it is an important thing to tell my little piece of the truth about the atrocities, as someone who experienced them," Zhao said on her micro blog.

According to the Memorial Hall of the Victims in Nanjing Massacre by Japanese Invaders, only 200 survivors of the 1937 massacre remain in the city.

Some were invited to the memorial activities, which began on Monday.

On Monday evening, more than 150 students and teachers and dozens of Chinese and Japanese monks took part in a vigil where, by the light of 3,000 candles, monks chanted sutras to commemorate the victims.

On Tuesday morning, survivors and Chinese and Japanese monks assembled in front of a wall inscribed with the names of victims of the massacre to mourn the dead and pray for peace.

The memorial hall received four Japanese artifacts about the war in Nanjing during that period. The items, donated by a Japanese monk, were two postcards and two newspapers from Nov 24 and Dec 17, 1937. They tell about the Japanese army celebrating a victory in Nanjing.

For some Nanjing residents, the sirens that sound each year are a summons to remember that dark period and to cherish the peaceful lives they now have.

"Residents of the formerly war-torn Nanjing are more aware of the preciousness of peace," Zhou Ping, a Nanjing resident, said in a speech at a public gathering of more than 5,000 people on Tuesday.

Questions:

1. What was marked in Nanjing this week?

2. What are some survivors doing?

3. What is the Nanjing Massacre?

Answers:

1. The 74th anniversary of the Nanjing Massacre.

2. They are talking about their experiences on micro blogs.

3. More than 300,000 people were butchered during six weeks of terror by Japanese forces.

(中國日報網英語點津 Rosy 編輯)

Nanjing survivors turn to weibo to keep memory alive

About the broadcaster:

Nanjing survivors turn to weibo to keep memory alive

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the US, including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn