无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

WHO report says Delhi has worst air pollution

[ 2014-05-09 10:33] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Indian capital Delhi has the most polluted air in the world, according to a World Health Organization report released on Wednesday that covers 1,600 cities and 91 countries.

Indian media quoted figures from the report showing that Delhi has the highest concentration of PM2.5 particles - those with a diameter of less than 2.5 microns, which can penetrate human lungs, seriously damaging health.

Air in the capital has a PM2.5 concentration of 153 micrograms per cubic meter (g/m), far above the WHO standard of just 10g/m, according to the Times of India.

The fine particulate pollution is significantly higher in Delhi than many other crowded Asian cities, including Beijing, which is given a PM2.5 level of 56g/m by the WHO report, while Shanghai is listed with concentration of 36g/m.

Karachi in Pakistan, meanwhile, is listed much higher, at 117g/m.

The concentration of PM10 - coarse particles - in Delhi is about 286g/m, more than 14 times higher than the WHO annual mean standard of 20g/m.

Two other cities in Pakistan fare far worse on PM10: Peshawar at 540g/m and Rawalpindi at 448g/m.

Indian cities with a very high PM10 level include Gwalior, Raipur and Luck now.

This is not the first time Delhi has earned the dubious distinction of having extremely polluted air. In January, Yale University's Environmental Performance Index 2014 ranked India among the bottom five in a list of 178 countries based on various criteria, including air pollution, according to the newspaper.

The university's figures sparked controversy in India after the data was interpreted as meaning Delhi's air quality was worse than that of Beijing. The government of Delhi and the ministry of earth sciences both denied this, but the Times of India said the latest WHO figures show that Beijing has better systems in place to deal with air pollution.

The newspaper quoted Dr Maria Neira, WHO director for Public Health, Environmental and Social Determinants of Health, as saying, "Cities such as Copenhagen and Bogota have improved air quality by promoting 'active transport' and prioritizing dedicated networks of urban public transport, walking and cycling."

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

WHO report says Delhi has worst air pollution

About the broadcaster:

WHO report says Delhi has worst air pollution

Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn