无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Brendan John Worrell

Plagiarism and Chinese students (pt 1)

[ 2009-04-27 16:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“…the ethics of research demand that writers be credited for their work and their writing. Not to do so is to plagiarize…”*

Today Chinese students comprise the largest overseas student population at most English speaking universities around the world. This is a positive thing and has lots of flow-on effects beyond the financial - though one nagging issue that requires attention is that of plagiarism.

For several years now the issue has simmered, not just on foreign campuses?but increasingly domestically with regards to foreign educators?and their experience here marking papers and giving grades.

At a broader level I feel the relationship between the pirating of goods, infringement of intellectual property rights (IPR) and plagiarism, the 3P’s, is linked, but for the sake of simplicity let’s limit our discussion here to the latter.

Collectively many factors here encourage ‘rote-learning’ and mass regurgitation of facts and figures which impedes the fight against plagiarism.

Teachers are under extreme pressure, usually over-worked, under-paid, dealing with huge class sizes and being driven by students’ parents and department heads to get students to pass key exams for highly coveted, limited places in key schools and universities.

If you think the road to an Olympic Gold medal is tough, you should look at the path to a place in a top Chinese university. Particularly for students coming from the countryside or less developed cities, the competition is grueling and regrettably life-determining.

Less time to check papers thoroughly for teachers, coupled with traditional modes of teaching also contribute to a situation where more quantitative styled assessment, in the form of yes/no tests or fact recall rather than qualitative coursework, in the form of critical essays, gets favored. This stunts individual creative expression from the student setting them up for a fall, particularly if they study abroad later as their academic literacy is less robust than their foreign peers.

Another strong influence is the traditional notion in Asia that teachers are always right and students are there not to question or propose new ideas. Typically in Asia a good student will listen, absorb and be a passive receptor. In such an environment, creativity again is stifled and memorizing texts and copying and pasting from the internet the norm.

This is the situation particularly at junior and senior high schools though it is here that the initial foundation into ‘international standards of referencing’ will be promoted and adhered to. At the same time it deserves to be coupled with improvements in teaching styles and curriculum design. The notion of cultivating good habits has a lot of sway here in China and proper referencing is just another essential tool and habit required for getting ahead in the world of academia and beyond into the business world.

From a student’s perspective, all their school life they have been taught to copy and memorize. To then be placed in a different environment where they have to cite sources and generate unique viewpoints, is a radical change.

From a humanistic perspective Chinese students need to be treated less as robotic study machines and more as unique individual minds.

Teachers also need to be given more rope from parents, administrators and society to allow their pupils to expand beyond the text and begin to apply core ideas to real world events so education is more functional in the 21st century. There is a lot needing work and it requires a holistic approach to combat plagiarism.

To get an idea of what is meant by an international standard of referencing go online to Wikipedia and check their brief article on the topic. Often the ‘Harvard Style’ of referencing is required by universities though students at each different campus will be instructed as to which style is required by their lecturer or tutor.

?

 

About the author:
 

Plagiarism and Chinese students (pt 1)

About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

* Quote taken from the website of Duke Universities Libraries??????http://library.duke.edu/research/citing/

?相關閱讀:

Road to IELTS set to serve test-takers

Courses and jobs for the future

On libraries, bookshops and netbars

On work experience and internships

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn