无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“水傳播疾病”怎么說?
[ 2007-12-03 11:16 ]

衛生部近日印發《漁船民集散地無害化公廁建設項目管理方案》以促進水傳播類疾病的防治和實施,切實加強漁船民等水上流動人群糞便無害化處理工作。那么,“水傳播類疾病”怎么說呢?

請看新華社的報道:

China will build sanitary toilets to reduce the incidence among the fishing population of schistosomiasis, a water-borne parasitic worm disease. The central government will provide up to 6,000 yuan per toilet, and any additional cost must be covered by local governments.

中國將修建無公害化公廁以減少漁民集散地等水上流動人群感染水傳播疾病血吸蟲病的比例。中央財政專項資金對無害化公廁建設按照6000元/座的標準進行補助;不足部分由地方財政配套解決。

水傳播疾病為“water-borne disease”,如血吸蟲病“schistosomiasis”,它是一種通過水來傳播的寄生蟲病 “parasitic (worm) disease”。

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “水傳播疾病”怎么說?
  女士圣誕忙購物 老公可送“托管所”
  本·拉登:9·11是我一手策劃的
  英國:校服縫入芯片 監控學生行蹤
  “母乳喂養”怎么說?

論壇熱貼

     
  旁聽會議怎么說?
  fingernail moon是什么月亮呢?
  用英語"房產證"怎么說?
  “女強人”怎么說?
  “好吃狗”英語怎么說?
  Easy Ways to Exit Awkward Situations