无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
南方“強(qiáng)降雨”
[ 2008-05-30 09:20 ]

 

國家防汛抗旱總指揮部辦公室統(tǒng)計顯示,截至目前,發(fā)生在南方部分省份的今年首次大范圍強(qiáng)降雨已造成貴州、湖南、廣西、江西等省區(qū)期53人死亡、28人失蹤,詳細(xì)災(zāi)情仍在進(jìn)一步核查中。

請看新華社的報道:

Fifty-three people have died in accidents triggered by torrential rains over the past week in China, while another 28 were missing and 4,000 were stranded by floods.

上周的強(qiáng)降雨已經(jīng)導(dǎo)致53人死亡,另有28人失蹤,4000人被困受洪災(zāi)影響。

The State Flood Control and Drought Relief Headquarters issued a warning urging provinces to keep a close watch on the changing weather and act to avert possible danger.

國家防汛抗旱總指揮部發(fā)出預(yù)警,要求各省密切關(guān)注天氣變化并采取行動避免潛在危險的發(fā)生。

上述報道中,torrential rain就是“強(qiáng)降雨”,torrential的意思是resembling a torrent in force and abundance(如急流的,猛烈的),常用來形容降雨的強(qiáng)度;另外一個與之相關(guān)的常見表達(dá)是torrential wash(大雨、急流沖刷),例如:Heavy rainfall and torrential wash cleaned the whole city thoroughly. (強(qiáng)降雨和大量的雨水沖刷徹底清潔了這座城市。)

另外,這里有一個機(jī)構(gòu)名稱需要提出來說一下,The State Flood Control and Drought Relief Headquarters是“國家防汛抗旱總指揮部”,也就是我們所簡稱的“防總”。

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?