无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
(政府)救助: bailout
[ 2008-09-18 08:58 ]

美聯儲于周三早間宣布,將向AIG提供最多850億美元的緊急貸款,并獲得AIG 79.9%的股東權益。分析師認為,美聯儲救助AIG的做法有助于保護美國金融市場,降低經濟進一步受創的風險。

請看外電的報道:

The government announced an $85 billion bailout of the huge insurer AIG in a bid to avoid further market upheaval.

美國政府宣布向保險巨頭美國國際集團(AIG)提供850億美元的救助以避免進一步的市場波動。

上面的報道中,bailout是經濟學中的一個常見詞,a term used to describe a situation where a bankrupt or nearly bankrupt entity, such as a corporation or a bank, is given a fresh injection of liquidity, in order to meet its short term obligations, often by governments or consortia of investors(集團在面臨倒閉的情況下,由政府或投資財團提供短期資金注入以助其度過難關的情況,即“救助”),美聯儲向AIG提供的這筆貸款則叫做bridge loan(過渡貸款)或者emergency loan(緊急貸款)。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?