无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
政務透明 administrative transparency
[ 2009-03-03 09:58 ]

專題推薦: 兩會雙語熱詞專題

 

 

自國務院公布刺激經濟增長的4萬億元人民幣投資計劃以后,要求公開資金使用計劃的呼聲不斷高漲。為了增加政務信息透明度,并有效杜絕資金使用過程中的腐敗現象,國家發改委于上周日表示將采取主動公開和依申請公開兩種方式,公布資金使用流向。

請看新華社的報道:

Chinese government body yielded to public pressure Sunday for administrative transparency and promised to disclose detailed expenditures of the country's four-trillion-yuan (US$585.5 billion) stimulus package.

中國政府有關部門已于上周日向公眾保證增加政務信息透明度,并承諾公布國家4萬億元(合5855億美元)經濟刺激方案的投資細節。

在上面的報道中,administrative transparency意思就是“政務信息透明度”。信息公開是群眾知情權的重要內容,是參與權、表達權、監督權的基礎。早在2007年初,國務院就通過了《政府信息公開條例》,這意味著政務信息公開從一般原則性要求正式進入法律體系。這不僅是建設服務型政府的一個重要舉措,而且還可以有效防止腐敗滋生。

Transparency在這里指“透明度”,例如transparency/transparent liquid就是指“透明液體”。Transparent除了表示“透明的”,還可以用來指“透徹的、坦率的、顯而易見的”。Jim認為他給了我們a transparent explanation(清晰的解釋),但大家都認為這是a transparent lie(明顯的謊言),不再覺得他是a boy of transparent honesty(一個非常誠實的孩子)。

Administrative在這里指“行政的”。例如:administrative regionalization of China(中國的行政區劃)、政府的administrative function(行政職能)。最近政府取消了多項administrative fees(行政性收費),減輕了人們的負擔。為削減administrative expenditure(行政開支),今年的政協會議縮短為九天,并力求節儉和環保。

(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Global gaze on record China sales
為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會
Rise 和 Raise 的區別
新屋開工率 housing starts
全球變暖 候鳥被迫遷徙更遠
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?
“幸福”之定義
美國大學生幫我改作文