无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
意總理選女明星競選歐洲議會 引夫人發(fā)飚
Wife upset with beauties and Berlusconi
[ 2009-04-30 15:41 ]

 

意總理選女明星競選歐洲議會 引夫人發(fā)飚

In this Friday June 24, 2004 file photo, Italian premier Silvio Berlusconi, right, and his wife Veronica Lario wait for President George W. Bush and first lady Laura Bush at the Villa Madama residence for a social dinner, in Rome.

 

Silvio Berlusconi may be one of Italy's most popular politicians, but the premier's approval ratings are sinking fast with at least one Italian - his wife.

Veronica Lario publicly voiced her rage over reports that Berlusconi's party was lining up a troupe of TV showgirls and starlets as candidates for June's European Parliament elections.

A spokesman for the conservative Freedom People party said the reports were unfounded, adding that the official list of candidates would be presented later yesterday. Berlusconi contended the reported plans were a fabrication of the opposition and left-leaning media.

Berlusconi has already faced trouble at home and widespread criticism for flirting with women and filling his political ranks with female stars, including a Cabinet minister.

Two years ago, Lario received a quick and public apology from Berlusconi when she wrote to a newspaper complaining about a compliment her husband had paid to TV starlet Mara Carfagna, now the minister for equal opportunities.

Late on Tuesday, Lario released a statement to the ANSA news agency, slamming the party's alleged election plans as "shameless rubbish" that offended her, her children and women in general.

"Somebody has written that this is all for the entertainment of the emperor," she said. "I agree. What emerges from the newspapers is shameless rubbish, all in the name of power."

Lario's public rage came after days of debate in which even Berlusconi's allies raised eyebrows over reports by left-leaning newspapers that the party's candidates could include a Big Brother contestant as well as actresses and models.

Alessandra Mussolini, a right-wing politician and a former actress, ironically suggested the leading coalition should also have male models run for office as a measure of fairness.

Lario was less subtle in her criticism. "The impudence and shamelessness of power offends the credibility of all (women), damages women in general and especially those who have always struggled to defend their rights," Lario said.

"I want to make clear that my children and I are victims and not accomplices in this situation. We must bear it and it causes us to suffer," she told ANSA.

Lario, also a former actress, is Berlusconi's second wife and the couple have three children.

 


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

意大利總理西爾維奧?貝盧斯科尼也許是該國最受歡迎的政界人物之一,但至少有一個人對他的支持率正在下跌——那就是他的夫人。

近日有報道稱,貝盧斯科尼領導的政黨挑選了一群美女演員和明星參加今年6月的歐洲議會選舉。貝盧斯科尼的夫人維羅尼卡?拉里奧公開對此表達了憤怒。

保守派“自由人民黨”的一位發(fā)言人稱,該報道毫無事實根據(jù),并稱候選人的正式名單將于昨日晚些時候公布。貝盧斯科尼則表示該報道所描述的選舉計劃是反對黨和國內的左翼媒體編造的。

貝盧斯科尼曾與多名美女私下調情,并有提拔美女明星從政的習慣(包括一名內閣部長),所以他不僅在家里麻煩不斷,在外界也是廣受指責。

拉里奧曾在兩年前致信一家報紙抱怨其丈夫恭維電視臺美女主播瑪拉?卡爾法尼亞,之后貝盧斯科尼立刻就此事向她公開致歉。瑪拉?卡爾法尼亞是意大利現(xiàn)任機會平等部部長。

周二晚些時候,拉里奧向安莎通訊社發(fā)表了一份聲明,指責自由人民黨所謂的選舉計劃是“無恥的垃圾”,不僅侮辱了她,還侮辱了她的孩子和廣大女性。

她說:“有人寫文章稱這完全是當權者的自娛自樂。我同意這種看法。報紙所報道的選舉計劃不過是冠以權力名義的無恥的垃圾。”

在拉里奧公開表示不滿之前,有關該報道的爭論已持續(xù)了數(shù)日,甚至貝盧斯科尼的盟友也表示氣憤。據(jù)意大利國內左翼報紙報道,自由人民黨挑選的歐洲議會候選人名單除了有美女演員和模特外,可能還有一名“老大哥”節(jié)目的參賽選手。

曾為演員的右翼女政客亞歷山大?墨索里尼暗諷稱,為了公平起見,領導聯(lián)盟也應該允許男模特參選。

拉里奧的言辭還要溫和一點,她說:“當權者的輕率和無恥冒犯了所有(女性)的名譽,傷害了廣大女性,特別是那些一直為保護自身權利而斗爭的女性。”

她在接受安莎通訊社采訪時說:“我想說清楚,在這起事件中,我和我的孩子都是受害者,而不是幫兇。我們必須忍受,這讓我們很痛苦。”

拉里奧是貝盧斯科尼的第二任妻子,她曾經也是一名演員。他們育有三個孩子。

相關閱讀:

意前總理與美女調情惹怒夫人 被逼公開道歉

調查:意大利男人全世界最帥

意大利:摘掉領帶抑制全球變暖

(實習生許雅寧 英語點津姍姍編輯)

 

 Vocabulary:

raise eyebrows:豎起眉毛,比喻氣憤、憤怒

accomplice:同謀者;幫兇

 

 

 


 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
意總理選女明星競選歐洲議會 引夫人發(fā)飚
Govt tightens safety rules for worksites
英國新晉超女蘇珊大媽
韓國科學家克隆出紅色熒光狗
炒魷魚 give sb.the hook
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
為什么叫蹦的
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?