无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
股市拋售 sell-off
[ 2009-08-19 10:03 ]

8月17日,華爾街股票又出現了大幅度的下跌,盡管之前股票的反彈讓人們看到了復蘇苗頭,但是真正走上經濟復蘇之路還是前途漫漫。

請看相關報道:

Wall Street plunged on Monday amid global sell-off, as investors around the world feared the recent rally of equities had outpaced the prospects for economic growth.

正當全球投資者擔心近期股票的反彈速度已經超出經濟增長勢頭時,本周一,華爾街股市隨著全球證券價格一起下跌。

在上面的報道中,sell-off就是“拋售”,指的是證券價格的普遍下跌,一般指短期到中期的證券跌價。從sell-off的字面意思可以看出證券跌價可能直接導致股市拋售,例如:A plunge in Chinese stocks sparked a global sell-off.(中國股市下跌引發全球股市拋售)。

除了表示“證券跌價”外,sell-off還表示“(資產等的)賤賣”。sell-off的動詞形式是sell off,意思是“廉價出售(存貨)”,例如:The store sold off its summer stock to be ready for the winter goods.(那家商店削價出售庫存夏令商品,準備購進冬令貨物。)

表示股票價格“下跌”的動詞很多,像dive,nosedive, plunge,plummet, tumble等這些動詞都是形容股票的“大幅下跌”。表示股票“小幅下跌”,可以用dip,edge down,slip lower等。如果要表示股票“大幅快速下跌”,則可以用crash,collapse,crumble,slump等。

相關閱讀

復蘇綠芽 green shoots

股市“低開” open low

股海爭霸(一)

股海爭霸(二)

金融英語詞匯表 (一)

金融英語詞匯表(二)

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
對號入座:看看你屬于哪一族?
印度首次出現“女孩潮”
網頁排名 page rank
New law protects news media
杰克遜冥壽日安葬洛杉磯
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河東獅吼的經典臺詞
50個技巧改變你的2009
盂蘭節怎么翻譯?