无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

韓國政府為單身公務員尋另一半
South Korean bureaucrats try ministry of matchmaking

[ 2010-01-12 13:44]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

韓國衛生部最近制定了一項婚介計劃,旨在為單身公務員提供更多互相認識的機會,增加他們找到另一半的幾率,同時有望使其持續走低的出生率得以緩解。據悉,此項婚介計劃將會讓單身公務員參與到更多的社交活動和社區服務活動中;同時,他們還會根據單身的原因將參與活動的公務員分組,然后分別制定更有針對性的活動計劃,以使這些單身的人們都能找到歸宿并且安頓下來。韓國是發達國家中出生率最低的一個國家,2009年底,韓國政府出臺了一系列提高出生率的計劃。

韓國政府為單身公務員尋另一半

韓國政府為單身公務員尋另一半

A South Korean government ministry will help bureaucrats date, mate and procreate in order to boost the country's falling birthrate.

A South Korean government ministry will help bureaucrats date, mate and procreate in order to boost the country's falling birthrate.

The health ministry plans a matchmaking program where it will bring single public servants together for social gatherings and community service work in the hopes of fostering love among available bureaucrats looking to wed.

The ministry has been doing its homework on the unmarried.

"We found that single people fall into certain categories, much like the unemployed," said Choi Jin-sun of the ministry's human resources development division.

It will split the unmarried between those that way by choice and those by circumstance, and has devised plans to help any segment of the unwed population find a partner and settle down.

The government in late 2009 unveiled a plan to boost South Korea's birthrate, the lowest in the developed world.

The country is graying quickly and needs to boost the population to expand the economy and provide payments to government coffers for the increased welfare spending that comes with an aging society.

"We're not talking about a one-time mass meeting among singles, but regular, constant opportunities where singles can meet and mingle naturally," said Choi.

相關閱讀

經濟危機致韓國避孕套銷量上升

經濟低潮 華爾街婚介生意火

韓國富婆網絡征婚 400人應征8人進“決賽”

韓國“黑色情人節”單身也狂歡

(Agencies)

韓國政府為單身公務員尋另一半

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn