无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

不差錢:10萬美元請米其林廚師烹飪情人節晚宴
Valentine’s Day: Most expensive meal costs nearly $100,000

[ 2014-02-12 11:55] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

又到情人節,這是許多餐館一年中最忙碌的時段之一。餐館肯定又照例推出“浪漫香煎小牛仔骨”這樣的菜品。在家吃一頓浪漫晚餐和花10萬美元雇一個米其林星級大廚來你家做飯,你會怎么選擇?

英國奢侈品零售網站VeryFirstTo對外發布了史上最昂貴的情人節晚餐,由英國米其林星級飯店顛勺兒的廚師Adam Simmonds親自上門為情侶們烹飪,八道菜品的價格需要6.1萬歐元,即99478.80美元。

究竟是什么菜能要價這么高?來看一看這八道菜是什么:Almus白魚子醬(4891.80美元)、春季白松露(1630.60美元)、食用金葉(3261.20美元)、食用銀葉(1304.48美元)以及紫水晶竹鹽(3261.20美元)。

有上面幾道大菜,195.67美元的鵝肝醬和326.12美元的神戶牛肉便宜得如同兒戲。還沒有提到酒單,酒品包含一瓶27720.20美元的曼尼·康帝,由羅曼尼·康帝酒莊出品。

對了,還有生蠔(9783.63美元),吞蠔前請記得將其中的南海珍珠取出。

不差錢:10萬美元請米其林廚師烹飪情人節晚宴

 

Going out for dinner on Valentine’s Day can cost you more than you are ready to part with, as the menu is sure to be overpriced. But now, staying home for a romantic dinner can cost you much more, especially if the cook is a Michelin-starred chef.

VeryFirstTo.com, a British retail luxury site is offering the services of top chefs, who will cook a no expense-spared romantic dinner.

The cost of the dinner is said to be $99,300.

The site has teamed up with chef Adam Simmonds and GreatBritishChefs.com to prepare this feat.

The dinner will include Almus white caviar, spring white truffle, and gold leaf and silver leaf to name a few. The dinner will be accompanied by an expensive selection of wine which included a $27,720.20 bottle of La Romanee-Conti, Domaine de la Romanee-Conti, according to reports. The meal will end with vanilla and smoked chocolate with kopi luwak ice cream.

“Each dish has been created with romance in mind and to allow the spectacular ingredients to work their magic, in both creating delicious food and the perfect mood for romance,” Simmonds said, according to Mail Online.

Marcel Knobil, founder of VeryFirstTo, added: “The menu awakes all the senses and the luxury element further intensifies the pleasure of this meal.

“VeryFirstTo will also be enhancing the experience by covering the table in rose petals; releasing a dozen white doves, lighting 50 rose scented candles, and entertaining the couple with a harpist and a romantic poet.”

The menu can be altered to fit the needs of the consumer, Knobil told CBS News, and added that they have a strong customer base.

“There are significant segments of consumers throughout many territories of the world who have a great amount of disposable income, and more and more are not as willing to buy luxury off the shelf," he said. "They would much rather have something that’s bespoke."

(來源:International Business Times 編輯:丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn