无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“考研”怎么說

[ 2010-01-12 14:24]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

今年有140萬人參加了1月9日進行的2010年碩士研究生統一入學考試。這項考試在就業“寒流”中繼續升溫,報考人數創下2001年以來最高紀錄,比上年增長13%。

請看相關報道:

The annual national post-graduate entrance examination kicks off on Saturday. There are 1.4 million candidates taking part in the exam this year, an increase of 13% from 2009.

一年一度的全國研究生入學考試于上周六進行。今年參加考試的考生共有140萬,比2009年增加了13%。

在上面的報道中,national post-graduate entrance examination就是“全國研究生入學考試”,也可以用postgraduate qualification exam來表示。“考研”就是take part in the national post-graduate entrance examination / postgraduate qualification exam。也有部分學生是不需要參加國家研究生入學考試就能上研的,因為他們獲得了“保研”(postgraduate recommendation)資格。

要被錄取為研究生,首先要通過國家研究生入學考試,這是qualifying examination / preliminary exam(初試),在過線之后才能參加secondary examination(復試),復試一般包括written examination(筆試)和oral examination(口試)或interview(面試)。在錄取之后,根據成績的高低,又分為government-supported graduate student(公費研究生)和self-supporting graduate student(自費研究生)。部分研究生是邊工作邊學習,此類研究生即on-the-job postgraduate student(在職研究生)。

相關閱讀

“公務員考試”怎么說?

高考移民 NCEE migrant

高等教育機構 higher learning institution

“碩博連讀”怎么說?

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn