无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英國十分之一男性偷用伴侶美容用品
Growing number of men 'use partner's makeup', survey says

[ 2010-01-26 09:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
英國十分之一男性偷用伴侶美容用品
A growing number of men admit to using their partner's makeup, the survey found.(Agencies)

One in ten British men have admitted using their partner's make-up, a survey claimed.

A growing number of males admit to secretly dipping into the make-up bag owned by their female partner to help make them look beautiful.

Tweezers were the most popular item that men borrowed, followed closely by moisturiser while almost almost a third questioned admit to using at least three of their partners' beauty products or gadgets.

The latest research, involving a survey of 2000 people, found almost a third have borrowed their other halves' nail file or buffer.

Just outside the top ten included hair straighteners, fake tan, nail varnish and eyeliner or mascara.

More than a third of men questioned admitted to using these items in secret, despite 31 per cent of women claiming to have caught their partner using them.

The average cost of beauty damage by men to the home equates to £249 each per year compared to £187 by women.

The survey also highlighted regional differences.

Almost half of women surveyed in the North East caught their partner using their beauty products or gadgets compared to just over a fifth of women in Wales.

Almost a fifth of men questioned in the East Midlands admit to using their other halves' foundation or concealer compared to just 5 per cent of men from the West Midlands.

London men were the most secretive when it comes to borrowing and using their partners’ beauty products as only 42 per cent of those who use female grooming products, admit to openly using these items.

Jacky Brown, from an home insurance company, which commissioned the survey, said: "Whilst it's common knowledge that women enjoy pampering themselves at home and making the effort to look good using an array of beauty gadgets, lotions and potions, little did we know that men also secretly want to jump on the beauty bandwagon."

Top ten beauty products and appliances that men borrow are:

1. Tweezers (39 per cent);

2. Moisturiser (37 per cent);

3. Hair dryer (36 per cent);

4. Nail file / buffer (29 per cent);

5. Hair styling products (22 per cent);

=5. Lip salve / lip gloss (22 per cent);

7. Face mask / facial scrub (15 per cent);

=7. Shaver (15 per cent);

9. Concealer / foundation (10 per cent);

10. Hair removal cream / wax (8 per cent).

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

一項調查稱,英國十分之一的男性承認自己曾用過伴侶的化妝品。

越來越多的男性為了讓自己看上去更加迷人,曾偷偷使用過伴侶化妝包中的東西。

鑷子是男性最常借用的物件,其次是潤膚露,另外,近三分之一的受訪者承認至少使用過三種伴侶的美容用品或物件。

這項最新調查共有兩千人參與。該調查發現近三分之一的男性曾借用過伴侶的指甲銼刀或指甲拋光條。

除前十種最常借用的物品外,男性還借用過伴侶的頭發拉直器、人工美黑慕斯、指甲油和眼線筆或睫毛膏。

超過三分之一的受訪男性承認他們偷偷使用過這些物品,盡管有31%的女性稱她們曾在伴侶偷用這些物品時將他們逮個正著。

男性消耗家中美容產品的年人均花費為249英鎊,而女性只有187英鎊。

調查還強調了地區上的差異。

在東北部地區,近一半的受訪女性曾發現伴侶偷用她們的美容用品,而在威爾士,這一比例僅為五分之一。

在東米德蘭茲地區,近五分之一的受訪男性承認他們用過伴侶的粉底液或遮瑕膏,而在西米德蘭茲,僅有百分之五的男性這么做。

倫敦男性在借用伴侶的美容產品時最為隱秘,僅有42%的人承認他們公開使用這些物品。

委托開展這一調查的家庭保險公司的杰基?布朗說:“大家都知道,女人愛在家里打扮自己,使用各種美容用具、乳液、美容水來讓自己看起來更加漂亮,但殊不知,男人也在偷偷追隨美容時尚。”

男人借用的美容用品排名前十的是:

1. 小鑷子(39%)

2. 潤膚露(37%)

3. 吹風機(36%)

4. 指甲銼刀/指甲拋光條(29%)

5. 頭發定型產品(22%)

6. 唇膏 / 唇彩(22%)

7. 面膜 / 磨砂膏(15%)

8. 剃毛器(15%)

9. 遮瑕膏 / 粉底液(10%)

10. 脫毛膏 / 脫毛蠟紙(8%)

相關閱讀

英國男人愛上修眉

研究:陰柔的男人更忠誠

英國女性戀上化妝品

經濟衰退期 女性鐘愛化妝品

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

gadget: a small tool or device that does something useful 小器具

nail file: a small metal tool with a rough surface for shaping the fingernails 指甲銼

nail buffer: 指甲拋光條

mascara: a substance that is put on eyelashes to make them look dark and thick 睫毛膏

foundation: a skin-coloured cream that is put on the face underneath other make-up (化妝打底用的)粉底霜

concealer: a type of makeup used to mask pimples, dark circles and other small blemishes visible on the skin 遮瑕膏

pamper: to take care of somebody very well and make them feel as comfortable as possible 精心護理

jump on the bandwagon:趨炎附勢

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn