无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

公交“糾紛調解車” dispute mediation bus

[ 2010-11-04 10:17]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

車多人擠,公交車的乘客之間難免發生推搡和口角,產生爭執。為了解決這一日益突出的問題,近日,全國首部公共交通糾紛調解車亮相北京東直門交通樞紐。這輛經過改裝的大巴將穿梭在京城大街小巷,隨時調解公交車上發生的矛盾。

請看《中國日報》的報道:

A? dispute mediation bus, the first of its kind not only in Beijing but the whole of China, fired up its engine for the first time on Tuesday and hit the road to solve problems that flare up on public buses.

我國首輛公交糾紛調解車本周二首次亮相街頭,駛上道路,解決公交車上的糾紛。

文中的dispute mediation bus就是指“糾紛調解車”,每輛車內都配有兩名mediator(調解員)以及兩間mediation room(調解室)。由于調解車可以隨時趕往事發地點進行調解,因此也稱為mobile mediation bus。近年來,公交車糾紛頻繁爆發的主要原因有overcrowding(過度擁擠)、problems with tickets(車票問題) 以及 late-running buses(車輛晚點)。

乘公交車出行仍然是很多人首選的交通方式。為了緩解上下班時間的緊張,很多地區專設了bus lane(公交專用車道)。學生、老人持bus pass(乘車優惠券)就可以享受車票減免。市民出行也可以選擇搭乘trolley bus(無軌電車)和minibus(面包車)。但bus boy可不是指公交車上的男孩,它在美語中專指“餐館勤雜工”。

相關閱讀

立體快巴 straddling bus

交通擁堵費 congestion fee

公交專用車道 bus lane

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn