无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

薩科齊夫婦獲評法國最令人反感名人
To the guillotine! French vote Carla Bruni most irritating celebrity

[ 2010-12-30 14:52]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
薩科齊夫婦獲評法國最令人反感名人

File photo of Sarkozy and Bruni. The French people have voted their president’s wife as the country’s most irritating celebrity.

Wealth, glamour and a powerful husband – it might seem as though Carla Bruni has it all.

But while she rubs shoulders with the rich and famous, it appears the former supermodel lacks something of the common touch.

The French people have voted their president’s wife as the country’s most irritating celebrity.

On top of that, the poll to find the country’s most annoying people found her husband Nicolas Sarkozy to be one of France’s most irksome politicians.

Miss Bruni, 43, topped the list of media personalities that most got on people’s nerves, with 52 per cent of people saying they found her presence ‘highly grating’.

She was followed by veteran screen star Alain Delon on 47 per cent and actor Gerard Depardieu on 46 per cent in the Harris poll of 1,713 adults.

The award rounds off a turbulent year for Miss Bruni.

In February, historian Patrick Weber branded her a ‘frivolous fashion victim who is isolated from reality’ in a book about her life.

Then in March she was forced to deny rumours she was having an affair with singer Benjamin Biolay.

Her husband was voted France’s fourth most unbearable politician, behind socialist presidential candidate Segolene Royal, interior minister Brice Hortefeux and National Front leader Jean-Marie Le Pen.

French daily Le Parisien said: ‘This couple clearly have a lot of PR work to do for themselves over the next 12 months.’

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

財(cái)富、魅力、有權(quán)勢的老公——法國第一夫人卡拉?布呂尼似乎應(yīng)有盡有。

盡管她躋身富豪名流,但看起來這位前超模卻不夠平易近人。

法國民眾近日將他們的總統(tǒng)夫人評選為最令人反感的名人。

而同時登上法國最令人反感人物榜的還有布呂尼的丈夫尼古拉?薩科齊,他躋身法國最令人反感的政治家之列。

現(xiàn)年43歲的布呂尼在最令人反感的公眾人物榜中居首,52%的受訪者認(rèn)為她的出現(xiàn)“讓人很討厭”。

位居其后的是老牌影星阿蘭?德龍(得票率47%)和演員杰拉爾?德帕爾迪約(得票率46%)。該調(diào)查由哈里斯民調(diào)公司開展,共有1731名成年人參與。

對布呂尼來說,獲此殊榮可謂給今年的流年不利“畫上了圓滿的句號”。

今年二月份,歷史學(xué)家帕特里克?韋伯在講述布呂尼的一本書中稱她“脫離現(xiàn)實(shí),是個輕佻時尚的犧牲者”。

緊接著在三月,她又不得不出面否認(rèn)她與歌手本杰明?比奧雷的緋聞。

她的丈夫薩科奇在法國最令人反感政治人物榜上名列第四。前三位分別是社會黨總統(tǒng)候選人塞格琳?羅雅爾、內(nèi)政部長布萊斯?奧爾特夫、以及國民陣線領(lǐng)導(dǎo)人讓-瑪麗?勒龐。

法國日報《巴黎人報》在報道中稱:“在未來一年,薩科奇夫婦無疑需要做大量的公關(guān)工作了。”

相關(guān)閱讀

法國新書曝光布呂尼秘密情史

法第一夫人陳年討論性愛視頻遭曝光

布呂尼赴國宴穿緊身裙 性感傾倒眾人

法第一夫人不鼓勵薩科奇連任

法第一夫人網(wǎng)站登名人畫像遭熱議

薩科奇尋求連任 欲打懷孕牌

法第一夫人獻(xiàn)聲曼德拉生日音樂會

布呂尼講述甜蜜愛情 贊薩科齊智慧非凡

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

rub shoulders with: to come into association with; mingle with(與某人接觸或交往)

common touch: the ability to communicate with, appeal to, or inspire ordinary people. Use common touch in a Sentence See images of common touch Search common touch on the Web(有權(quán)勢者或名人的平易近人的品質(zhì))

frivolous: self-indulgently carefree; unconcerned about or lacking any serious purpose(輕佻的,愚蠢可笑的)

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn