无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

騙婚 marital fraud

[ 2010-12-31 10:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

12月28日,民政部舉行全國婚姻登記規范化建設“十一五”總結視頻會議,民政部副部長表示,在2015年前將在全國實現婚姻登記數據聯網,這被認為是有效預防重婚、騙婚等違法行為的重要屏障。

請看《中國日報》的報道:

China will establish a nationwide online database for marriage registration by the end of 2015 to enhance efficiency and prevent marital fraud, a senior civil affairs official has said.

一位民政部高級官員稱,中國將在2015年底之前建立全國婚姻登記網上數據庫,以提高辦事效率,防止騙婚行為。

在上面的報道中,marital fraud就是“騙婚”,多指以婚姻為誘餌詐騙錢財,也有利用真實身份和證件進行合法登記結婚的詐騙案例。騙婚既不屬于婚姻法中的void/invalid marriage(無效婚姻),也不屬于婚姻法中的voidable marriage(可撤銷婚姻),因此,只能屬于婚姻法中的legal marriage(合法婚姻)。

實現婚姻登記數據聯網可以讓信息更暢通,及時了解對方的marital status(婚姻狀況),就能防止bigamous marriage(重婚)的發生。現代的freedom of marriage(婚姻自由)相比過去的arranged marriage(包辦婚姻)是有很大的進步,但是也給很多心懷不軌之徒以可乘之機。面對當前社會離婚率高攀的現狀,民政部官員指出應提供更多的marriage consultations and guidance(婚姻咨詢)服務。

相關閱讀

一夫多妻制家庭 plural families

婚奴 marriage slave

政府開辦“鵲橋網”

婚外情 extramarital affair

結婚誓詞 marriage vow

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn