无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

價格欺詐 price cheating

[ 2011-01-28 15:40]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

連續多日來,不少地方的消費者舉報“家樂福超市價簽標低價、結賬收高價,惡意坑害消費者”。國家發改委周三宣布,家樂福在部分城市的連鎖店涉嫌價格欺詐。隨后家樂福中國區方面給發表聲明,稱對價簽問題給消費者造成的不便與損失表示誠摯的歉意。

請看相關報道:

Chen Zhijiang, an official at NDRC, said that in all the cities they investigated, Carrefour stores were suspected of? price cheating.

國家發改委官員陳志江表示,在他們調查的所有城市中,家樂福都涉嫌價格欺詐。

上面報道中的price cheating就是“價格欺詐”,家樂福的價格欺詐行為包括低價招攬客戶但高價結算的pricing inconsistency(價格不一致)和misleading price tags(誤導性的價簽)等。發改委此次調查活動是為了在春節臨近時 curb inflation (抑制通貨膨脹),發改委稱會加強price monitoring(價格監管)。

Cheat可以表示作弊、欺騙等意思,比如偽造、修改研究數據等的academic cheating(學術造假)、可以幫助玩家跳過游戲中一些復雜冗長的步驟并且獲得更多經驗值的cheating program(外掛程序)、在游戲運行時,用來替換內存參數,達到作弊目的的cheat code(作弊碼)、以及cheat chain(集體作弊)等。

相關閱讀

“造假 ”英文怎么說

價格違法行為 price violatio

價格壟斷 price-fixing

(中國日報網英語點津 崔旭燕,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn