无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“神曲”英文怎么說

[ 2011-02-16 16:03]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,籃協發布通知明確規定禁止在比賽時播放類似《忐忑》這樣刺耳的音樂。如此一來,“神曲”《忐忑》將告別CBA賽場。今天,我們就來說說“神曲”的英文說法。

請看相關報道:

The continuous ups and downs of notes and vocals make Tante untranslatable into any language. The song hit the Internet in late 2010, and was praised by netizens as a "divine tune".

《忐忑》中音符和歌聲的起伏不定使得這首歌不可能被翻譯成任何語言。這首歌在2010年末爆紅網絡,網友奉之為“神曲”。

上面報道中的divine tune就是指“神曲”,divine tune的原意為supremely good or beautiful music(極端悅耳的音樂),但是作為網絡用語,“神曲”的字面意思是“只有神能聽懂的歌曲”,也就是說此類歌曲的歌詞和曲調多有異于主流音樂,難于模仿或復制,但是流傳度很廣。

這首神曲出來之后,幾乎秒殺一切dolphin vocal sound (海豚音)、sheep tone(綿羊音)等,受到大家熱烈追捧,網上還出現了多個cover version(翻唱版本)。

Tune是“曲調、音調”的意思,在tune前面加上in或者out of就可以表示“在或不在調上”。Tune和tone都可表示音調,不同的是tune一般指“用樂器彈奏或口吹的曲的調”,而tone則是指“不成曲的所有音調,如說話的音調、演講的音調、警燈的音調等”,例如電話中的warning tone(提示音)和按鍵盤時的keypad tone(按鍵音)。

相關閱讀

“大眾臉”英語怎么說

“人妖”英文怎么說

“代駕”英文怎么說

“假唱”惹倒彩

(中國日報網英語點津 崔旭燕,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn