无码中文字幕一Av王,97亚洲综合色成在线,中文字幕无码无遮挡在线看,久久99久久国产精品

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

父親節調查:半數美國爸爸有私生子
Nearly half of dads under 45 say they have a child out of wedlock

[ 2011-06-17 14:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2011父親節專題

父親節調查:半數美國爸爸有私生子

Key role: Although more fathers are separated from their children than ever before, those that do live with their offspring spend much more time with them than fathers of 30 years ago.(dailymail.co.uk)

Nearly half of American dads under 45 this Father's Day say they have at least one child who was born out of wedlock.

And the share of fathers living apart from children is more than double what it was just a few decades ago, according to a new study.

But among married fathers, children are said to be getting more attention from both parents at home than ever before.

A Pew Research Center report highlights the changing roles of parents as US marriage rates and traditional family households fall to historic lows.

The study found that college-educated men who tend to marry and get better jobs are more involved with their children than lesser-skilled men struggling to get by.

Pew's survey and analysis of US government data found that more than one in four fathers - 27 per cent - with children 18 or younger live away from at least one of their children. That number is more than double the share of fathers who lived apart from their children in 1960.

But married fathers who live with their children are actually devoting more time helping their wives with caregiving at home - a task once seen almost exclusively as a woman's duty. Such fathers on average now spend about 6.5 hours a week on child care, which include playing, helping children with homework or taking them to activities. That's up from 2.6 hours in the 1960s.

Among fathers with at least a bachelor's degree, only 13 percent had children outside marriage, compared to 51 percent of those with high school diplomas and 65 percent of those who didn't finish high school.

Age, too, was a factor. Three quarters of fathers who were 20 to 24 had children out of wedlock, compared to 36 percent for fathers aged 35 to 44.

The findings come as the latest US census data show that marriages have fallen to a record low, pushing the share of US households with married couples below 50 percent for the first time.

Sociologists say younger people are increasingly choosing to live together but delay marriage as they struggle to find work and resist making long-term commitments.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

父親節即將來臨,而最新調查顯示,近半數的45歲以下的美國爸爸承認至少有一名非婚生子女。

調查還顯示,與孩子分開居住的父親的比例是幾十年前的兩倍多。

但在已婚的父親中,孩子在家中從父母那里得到的關愛更多了。

皮尤調查中心的這份報告指出了父母角色的變化。美國的結婚率和傳統的家庭數量已跌至歷史低點。

研究發現,與那些工作技能較低、疲于謀生的男性相比,結婚意愿較強、工作較好、接受過高等教育的父親與孩子的關系更親密。

通過調研分析美國政府提供的數據,研究人員發現,在孩子18歲及以下的父親中,超過四分之一(27%)與至少一名子女分開居住。這一比例是1960年的兩倍多。

但與孩子一同居住的已婚父親會花更多的時間幫助妻子照顧孩子,這項任務曾被視為女性的專職。這些父親平均每周花6.5個小時照顧孩子,包括陪孩子玩耍、幫孩子做作業、或者帶孩子參加其它活動,而上世紀60年代僅有2.6個小時。

在有學歷本科及以上的父親中,僅有13%有非婚生子女,而在僅有高中學歷的父親中該比例為51%,在沒讀完高中的父親中該比例高達65%。

年齡也是影響因素之一。20歲至24歲的父親中,75%有非婚生子女,35歲至44歲的父親中,這一比例為36%。

美國公布的最新人口普查數據顯示,結婚率降至歷史低點,已婚家庭比例不到一半,這在歷史上還是首次。

社會學家指出,越來越多的年輕人選擇同居,推遲婚期,因為他們忙于找工作,而且抗拒做出長久承諾。

相關閱讀

2011父親節專題

調查:美國爸爸把家庭放首位

父親節:名人話父愛

電影中十大經典“單親爸爸”

英七成爸爸認為掙錢養家最重要

爸爸幼時挨打 長大不打孩子

爸爸年齡大 孩子不聰明?

研究:帥爸好相貌傳女不傳兒

父親節!來給老爸挑禮物!

生男生女取決于父親基因

(中國日報網英語點津 Julie 編輯: 馮明惠)

Vocabulary:

born out of wedlock: 非婚生,wedlock指結婚生活,婚姻

get by:維持生計,勉強應付

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn